Sentence examples of "балтийского" in Russian

<>
Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем. Half of the Baltic Sea became an economic dead sea.
Ситуация в районе Балтийского моря выглядит пугающей. The situation around the Baltic Sea looks scarier.
Предположительно российские подводные лодки заходят в прибрежные воды Балтийского моря. Suspected Russian submarines have probed coastal waters in the Baltic Sea.
для изучения структуры апвеллинга вдоль побережья южной части Балтийского моря; For the study of upwelling structure along the South Baltic coast;
Что еще важнее, в Калининграде располагается штаб российского Балтийского флота. More importantly, Kaliningrad is the headquarters of Russia’s Baltic Fleet.
В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается. The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security.
Химическое загрязнение и разливы химикатов оказывают на окружающую среду Балтийского моря умеренное воздействие. Chemical pollution and spills have moderate impact on the Baltic Sea environment.
Эксперт Балтийского отдела обсудил в рамках рабочего документа № 62 Национальный регистр географических названий Эстонии. An expert from the Baltic Division discussed the National Place Names Register of Estonia in Working Paper No. 62.
Восточный предел полуострова простирается от восточной оконечности Балтийского моря на юг до Черного моря. The easternmost limit of the peninsula extends from the eastern tip of the Baltic Sea south to the Black Sea.
В настоящее время Институт ведет национальный целевой проект по разработке метода мониторинга экосистемы Балтийского моря. The Institute is currently leading a national targeted project to develop a satellite method of monitoring the Baltic ecosystem.
Она завершила строительство балтийского трубопровода, начатое Шредером, по которому российский газ пошел напрямую в Германию. She completed the Baltic pipeline, begun by Schroeder, carrying Russian gas directly to Germany.
Все эти усилия можно было бы подкрепить диалогом о военных стратегиях между собственно странами Балтийского региона. All of these efforts could be buttressed by a dialogue on military strategies among the Baltic states themselves.
Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря 1992 года вступила в силу в январе 2000 года. The 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area entered into force in January 2000.
Страны с переходной экономикой совместно используют ресурсы Балтийского, Средиземного, Черного, Каспийского и Аральского морей и их водосборные площади. The countries in transition share the Baltic, Mediterranean, Black, Caspian and Aral Seas and their catchment areas.
В конце 2014 года российские ВВС разместили семь Су-27 в Калининградской области, находящейся на побережье Балтийского моря. As of late 2014, the Russian air force staged seven Su-27s from Kaliningrad, the Russian Federation’s enclave on the Baltic Sea.
С благословения Вашингтона Украина пошла в наступление против балтийского трубопровода, считая, что он предвещает кончину государственной компании «Нафтогаз». With Washington's blessing, Ukraine is going on the offensive against a Baltic Sea pipeline it deems a death knell to state controlled Naftogaz.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой. The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Ряд специализирующихся на проблемах безопасности Скандинавии и Балтийского региона экспертов считает, что в дальнейшем Путин попытается дестабилизировать страны Прибалтики. Several experts focusing on Nordic-Baltic security believe the Baltic countries are the next region Putin might try to destabilize.
У них было значительное превосходство на море, и это означало, что они могли обеспечить высадку десанта в районе Балтийского моря. They had vast superiority at sea, which meant their fleets could provide amphibious support in the Baltic Sea.
Когда НАТО объявила о развертывании трех батальонов на территории от Балтийского до Черного моря, Москва противопоставила им три свои дивизии. When NATO announced its deployment of three battalions from the Baltic to the Black Sea, Moscow countered with three divisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.