Sentence examples of "After a while" in English

<>
After a while, Gromyko developed the same attitude." Через некоторое время аналогичным образом стал поступать и Громыко».
So the eye, after a while, can distinguish these two very well. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
And after a while, patterns become obvious. И, спустя какое-то время, выявляются тенденции.
After a while, the man came into the room. Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.
Then, after a while, they would say, “Don’t worry, they’re coming – but slowly.” Тогда, спустя некоторое время, они говорили: «Не волнуйтесь, они идут - но медленно».
Yeah, I mean, after a while, I felt like I was the purple teletubby. Да, то есть, спустя какое-то время я начал чувствовать себя пурпурным телепузиком.
After a while, a number popped into my head: 55144545. Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545.
When they work, they can make history, but after a while you can barely hear them. Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
So after a while they would all come back because they have sort of gotten used to charges. Поэтому спустя некоторое время они могут вернуться, так как смогут привыкнуть к плате.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
They put curtains, geraniums, a television, and, after a while, it's as if everything had always been there. Они вешают занавески, ставят герань, телевизор и, спустя некоторое время, всё выглядит так, будто оно всегда тут было.
After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook. Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook.
But after a while, I just decided here to go all the way and put the paint back into the cans. Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
After a while, the idea of a welcoming but dominant culture can morph into uglier forms, as it did for Russia when it went to war against Ukraine, a country with a similar but distinct identity that didn't want join the Russian fold. Спустя некоторое время концепция радушной, но все же ведущей культуры может принять гораздо более неприятные формы, как это случилось с Россией, когда она начала войну против Украины — страны с похожей, но все же самобытной идентичностью, которая не захотела сливаться с Россией.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one. Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock. Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left. Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
The Outlook app will sync with your Office 365 mailbox. After a while, you'll see a copy of your email and contacts in the Outlook app. Outlook синхронизируется с вашим почтовым ящиком Office 365, и через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в этом приложении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.