Sentence examples of "After a while" in English with translation "через некоторое время"

<>
After a while, Gromyko developed the same attitude." Через некоторое время аналогичным образом стал поступать и Громыко».
After a while, the man came into the room. Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.
After a while, a number popped into my head: 55144545. Через некоторое время мне пришел в голову новый номер 55144545.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
After a while, you'll see a copy of your email and contacts in Outlook. Через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в Outlook.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
However, after a while there was a new factory being built in Budapest, a pottery factory, a large one. Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock. Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
the fires become more frequent, and after a while you're stuck with an area of land where there is no fertility left. Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
The Outlook app will sync with your Office 365 mailbox. After a while, you'll see a copy of your email and contacts in the Outlook app. Outlook синхронизируется с вашим почтовым ящиком Office 365, и через некоторое время вы увидите копию своей электронной почты и контактов в этом приложении.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
After a while, when nothing showed up in her account, she realised the error and sent those heavies round to try and get the money off me. Через некоторое время, когда на её счёт ничего не поступило, она осознала ошибку и отправила этих бандитов выбить с меня деньги.
And after a while, I developed what I think many of us do, is this predictable response, where I started to feel bad every time I heard about them. И через некоторое время у меня развилось то же, что, наверное, и у многих из нас, а именно - предсказуемая реакция: каждый раз, когда слышала о бедных, мне становилось не по себе.
So I thought the documentary format would be like fish in a barrel, but as is the case with a real barrel of fish, after a while, it can become cramped, chaotic, and stinky. Итак, я думал что документальный формат будет легче легкого, как поймать рыбу из бочки, но вышло как в настоящей бочке, полной рыбы, где через некоторое время становится тесно, беспорядочно и воняет.
This task force began its work by only addressing the area of long distance transportation of buses and coaches, but after a while if became obvious that all kinds of bus and coach transport should be included into its work. Целевая группа начала свою работу с изучения только сектора перевозок городскими и междугородными автобусами на большие расстояния, однако через некоторое время стало очевидно, что в сферу ее деятельности следует включить все виды перевозок городскими и междугородными автобусами.
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.