Sentence examples of "Adding" in English with translation "прибавлять"

<>
Adding up numbers is very uplifting. Прибавление чисел очень поднимает настроение.
Adding a negative number is the same as subtracting. Прибавление отрицательного числа равносильно вычитанию.
Russian stocks rose, with the Micex Index adding 0.6 percent to post a fourth straight weekly gain. Российские акции прибавили в цене, и индекс ММВБ вырос на 0,6%.
His son said the same thing in 2003, adding, “they are the daily victims of Saddam Hussein’s oppression.” Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив: «Они – жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна».
Finally, investors are adding nearly a trillion dollars worth of net dollar securities to their positions every year, thus increasing the risk of continued dollar accumulation. Наконец, инвесторы прибавляют к своим вкладам чистых долларовых ценных бумаг почти на триллион долларов в год, что ещё больше увеличивает риск непрерывного накопления долларов.
Total hours worked is estimated by using information on working hours in each industry, and by adding overtime hours and subtracting hours of absence from work. Общее число отработанных часов рассчитывается на основе использования информации о часах работы в каждой отрасли путем прибавления к ним сверхурочных часов и вычета часов отсутствия на работе.
And so you attract people through that into learning, not adding that on after all the learning has been done and you've eaten your cognitive greens. Через все это вы привлекаете людей к учению, вместо того, чтобы прибавить все это впоследствии, когда все прочее уже выучено и обязательная порция полезных знаний поглощена.
Russian equities have been driven by the ruble exchange rate in early 2015 trading, with the dollar-denominated RTS Index slipping 1% and the MICEX adding 8.5%. В начале года российский рынок акций следовал за рублем – долларовый индекс РТС упал на 1%, а вот индекс ММВБ прибавил 8,5%.
Compliance would mean an estimated $67 billion increase in Alliance-wide defense spending, or roughly the equivalent of adding another British or French defense budget – no panacea, but very helpful nonetheless. Выполнение этого требования будет означать увеличение всех военных расходов НАТО на 67 миллиардов долларов США или будет примерно соответствовать прибавлению еще одного военного бюджета Великобритании или Франции. Это конечно не панацея, но может быть полезно.
According to Aalto, Finland's gaming sector experienced 260% revenue growth in 2012-2013, adding 1,000 jobs and $1.5 billion in total value to the Finnish economy just last year. Согласно данным Аалто, финляндский игровой сектор испытал рост доходов на 260% в 2012-2013 годах, создав за прошлый год 1000 дополнительных рабочих мест и прибавив 1,5 миллиарда долларов к общему объему финской экономики.
Constant price figures for domestic use in purchasers'value, specified by product, are calculated by adding the constant price figures for trade margins, taxes and subsidies to the domestic use in basic values. Показатели внутреннего использования в постоянных ценах покупателей в разбивке по видам продуктов рассчитываются путем прибавления величин торговых наценок, налогов и субсидий в постоянных ценах ко внутреннему использованию в базисных ценах.
But in “young” countries such as India, Indonesia, and the Philippines, the working-age population will actually increase, adding from 1-1.5 percentage points to average annual growth over the same period. Между тем, в «молодых» странах – Индия, Индонезия, Филиппины – население работоспособного возраста будет увеличиваться, прибавляя от 1 до 1,5 процентных пунктов к средним годовым темпам роста в течение аналогичного периода.
However the weaker dollar contributed to some increase in oil prices, which increased by 0.23%, most stock indices closed the day with increased, adding to the price of an average of a few tenths of a percent. Ослабление доллара способствовало некоторому росту цены нефти, которая подорожала на 0.23%, большинство индексов акций по итогам дня так-же выросли, прибавив в цене в среднем по несколько десятых процента.
When this is the case, the cost payment date is calculated by adding the number of days from the project date to the number of days in the terms of payment that you selected in the Project management and accounting parameters form. В этом случае дата оплаты затрат рассчитывается прибавлением числа дней из даты проекта к числу дней в условиях платежа, выбранных в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам".
The net mass movement of people and goods is calculated by dividing total passenger-kilometres by 11.11 (on the assumption that people with luggage weight 90 kg on average) and adding this figure to the total volume of freight moved (in tonne-kilometres). Объем пассажирских и грузовых перевозок массы нетто рассчитывается посредством деления общего количества пассажиро-километров на 11,11 (исходя из того, что средний вес пассажира с багажом составляет 90 кг) и прибавления этой цифры к общему объему перевезенных грузов (в тонно-километрах).
It is easy to add 5 to 10. Прибавить к 5 10 легко.
Tribal and regional divisions add to the potentially combustible mix. К этой взрывоопасной смеси следует прибавить также межплеменные и региональные разногласия и распри.
So what do I hope to add to the discussion? Так что же я надеюсь прибавить к этому?
What do you have to add to 17 to get 60? Сколько надо прибавить к семнадцати, чтобы получилось шестьдесят?
String expression that is the interval of time you want to add. Строковое выражение, обозначающее интервал времени, который требуется прибавить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.