Ejemplos del uso de "сам" en ruso con traducción "herself"
Traducciones:
todos8496
itself2840
themselves1787
himself898
myself341
yourself258
ourselves120
herself89
self40
oneself17
yourselves8
ourself2
thyself2
of his own accord1
otras traducciones2093
Последуй совету этого ребёнка, и сам Рим падёт.
Follow advice of this child, and Rome herself may fall.
Корабль HMS Diamond действительно способен сам себя защитить, а президент Путин — это человек, который уважает грубую военную силу.
HMS Diamond can really look after herself and President Putin is a man who respects hard military power.
Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor.
Они узнают, что она ходила к адвокату, подготовила иск о сексуальном домогательстве, которым тебе угрожала, и ты её застрелил из пистолета, что она купила для самозащиты, а потом застрелился сам.
They'll confirm she'd gone to a lawyer, prepared a sexual-harassment lawsuit, which she threatened you with, so you shot her with the gun she bought to protect herself before turning it on yourself.
Наверно сама Мэрилин, редактор и литературные негры.
Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
Она, в некоторой степени, становится преемником самой себя.
She is, to some extent, succeeding herself.
Мне кажется, что её тетушка сама подстрелила этого карибу.
I actually think that her auntie shot the caribou herself.
Джоди сама называет себя шлюшкой, и это, кстати, правда.
Jody calls herself Skank Ho Manko, and she totally is one.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself.
То что Аманда Кларк никогда не осмелиться сделать сама.
Something Amanda Clarke never had the courage to do herself.
Не дождавшись уступок от русских, Клинтон пошла на уступки сама!
Having failed to get any movement from the Russians, Clinton herself moved – to accommodate the Russian position!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad