Sentence examples of "be based on" in English

<>
A suggested number may be based on: Рекомендуемый номер может основываться на:
Unique metrics may be based on sampled data Возможно, уникальные метрики основаны на данных выборки.
Templates can be based on either HTML or XSLT. Шаблоны могут основываться на HTML или XSLT.
Its decisions will be based on pure logic. Его решения будут основаны на чистой логике.
First, it should be based on a broad international consensus. Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Manual premiums can be based on a pay type. Ручные вознаграждения могут быть основаны на типе оплаты.
But Washington's decision should be based on America’s security. Но решение Вашингтона должно основываться на интересах американской безопасности.
Indexes may be based on stocks, bonds, commodities, or currencies. Индексы могут быть основаны на акциях, облигациях, товарах или валюте.
That consensus would have to be based on mutual recognition and accommodation. Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
The answer, however, can't be based on assumptions of good faith. Но ответ не может быть основан на предположениях о добросовестности.
Tax reports can be based on the value-added tax (VAT) register date Налоговые отчеты могут основываться на дате регистрации налога на добавленную стоимость (НДС)
Training will be based on the training needs assessment (skills gap analysis); Курс подготовки будет основан на результатах оценки потребностей в подготовке (анализ разрыва в уровнях квалификации);
Reporting can be based on the organization's partial ownership, or equity share. Отчеты могут основываться на частичном владении организации или доле собственного капитала.
Select Job if signing limits should be based on your employees’ job. Выберите Задание, если лимиты подписывания должны быть основаны на задании сотрудников.
That Union should be based on a common human, economic, and energy space. Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве.
Or will such elections be based on "one man, one vote, one time?" Или такие выборы будут основаны на принципе "один человек, один голос, один раз?"
Public policy, however, should be based on evidence and logic, not glib sociological babble. Государственная политика, однако, должна основываться на проверенных данных и логике, а не на поверхностной социологической болтовне.
Any outputs entered for a substance conversion should be based on real-world data. Все выходные данные, введенные для преобразования вещества, должны быть основаны на данных реального мира.
Thus, social relations were to be based on equality and justice, not religious beliefs. Таким образом, социальные отношения должны были основываться на равенстве и справедливости, а не на религиозных убеждениях.
Select Compensation level if signing limits should be based on your employees’ compensation level. Выберите Уровень компенсации, если лимиты подписывания должны быть основаны на уровне компенсации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.