Sentence examples of "царе" in Russian

<>
Все это похоже на сказку о добром царе, так оно и было задумано. If that sounds like a fairy tale about a benevolent czar, it’s supposed to.
Не утихают споры и в связи с «Матильдой», новым российским фильмом о последнем русском царе Николае II, в котором рассказывается о его любовной связи с молодой балериной, когда они оба были свободны и еще не были связаны семейным узами. Controversy is boiling over “Matilda,” a new Russian film about the last tsar, Nikolai II, that depicts his romance with a young ballet dancer when neither were married.
— Россия возвращает себе лидирующие позиции в экспорте пшеницы, которые она в последний раз занимала при царе. Russia returning to wheat-export lead last held under Czars
И в обоих случаях миф о «хорошем царе» Медведеве корнями уходит в тот факт, что ни одна из сторон не верит, что Россия может прийти к реформам демократической дорогой, а только в то, что реформы должны насаждаться и идти с верху. And in both cases, the myth of the “good tsar” Medvedev has roots in the fact that neither side believes that Russia can achieve reform through democratic means but that it must be imposed from above.
Они были жестокими колониальными конфликтами при царе и почти геноцидными при Сталине, который выслал все чеченское население, треть которого погибла при переводе в Гулаг. They were savage colonial conflicts under the Czar and almost genocidal under Stalin, who deported the whole Chechen population, a third of which perished during their transfer to the Gulag.
Используя различные сочетания харизмы, искусства управления государством и террора, Пётр I Великий, Екатерина Великая, Александр II, Пётр Столыпин (премьер-министр при последнем царе), Ленин и Сталин старались сделать Россию не только великой военной державой, но и страной, равной Западу по экономическому и культурному развитию. Using various mixtures of charisma, statecraft, and terror, Peter the Great, Catherine the Great, Alexander II, Peter Stolypin (the last tsar's prime minister), Lenin, and Stalin all sought to make Russia not only a great military power, but also an economic and cultural equal of the West.
Сергей Витте, ставший первым назначенным по конституции премьер-министром при царе Николае II, когда страна потерпела унизительное поражение от Японии в 1905 году, сразу бы увидел, что произойдет в дальнейшем. Sergei Witte, who became Russia’s first constitutionally appointed prime minister under Czar Nicholas II following the country’s humiliating defeat in the Russo-Japanese War, would have immediately foreseen what was to come.
Как народ очень реальный, русские не могут долго жить самообманом и в своем царе прежде всего видят своего Державного предводителя русских войск, защищающих простор земли, нужный для скорого умножения русского народонаселения. As a very realistic people, Russians cannot live by self-deception for long, and in their czar, they see first and foremost the autocratic leader of Russian troops which defend the lands necessary for the quick growth of the Russian population.
Путин считает себя новым царем. Putin views himself as a new czar.
Кто не любит царей и казаков? Who doesn't love tsars and cossacks?
В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей. It was passed through your family since the days of the tzars.
Бытие перевернулось, а я царь и бог. Existence is upside down, and I reign supreme.
Но царю нужно постоянное присутствие свиты. But the czar routine includes the constant presence of an entourage.
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
В ответ русский царь мобилизовал свою армию. In response, the Russian Czar mobilized his forces.
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества. Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: The nineteenth-century czar Alexander III once said:
Царь Александр II был очень способным правителем России. Tsar Alexander II was as capable a leader as Russia has ever known.
Путин будет царем независимо от его официальной должности. Putin will be czar no matter what office is formally his own.
У всех трудящихся 2 выходных дня, мы, цари, работаем без выходных. Every working man has two days off, and we, the tsars, have no days off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.