Beispiele für die Verwendung von "позволить" im Russischen mit Übersetzung "allow"

<>
Им нельзя позволить это сделать. They should not be allowed to do so.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Big banks cannot be allowed to fail;
Как она могла позволить похитить себя? How could she allow herself to be spirited away?
Я не могу позволить травяные эксперименты. I can't allow herbal experimentation.
Я предлагаю позволить мне загипнотизировать тебя. I would suggest you allow me to hypnotise you.
Туману войны нельзя позволить создать туман безответственности. The fog of war cannot be allowed to create a fog of responsibility.
Я не могу позволить тебе провести операцию. I can't allow you to perform the operation.
Американцы потребляют больше, чем могут себе позволить. Allowing Americans to consume beyond their means.
Мы не должны позволить этой возможности улетучиться. We must not allow this opportunity to melt away.
Заметить болезненный опыт и позволить ему быть. Notice and allow an experience to be there.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor convinced Parliament to allow him to modify the budget.
Шаг первый, позволить превратить мой дом в Хогвартс. Step one, allow him to turn my house into Hogwarts.
Ничто другое не может позволить восстановиться греческой экономике. Nothing else can allow the Greek economy to recover.
"Кавита-джан, мы не можем себе позволить бояться. "Kavita jaan, we cannot allow ourselves to be afraid.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. To allow them to win would be to accept the supremacy of evil.
Я не могу позволить тебе совершить эту ошибку. I can't allow you to make that mistake.
В Бикрам тепло используется, чтобы позволить большую растяжку. Bikram uses heat to allow for deeper stretching.
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time.
Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому. I cannot allow you to go on your own to Kattegat.
Нельзя позволить Комиссии выкрутиться при помощи такого хитроумного плана. The Commission should not be allowed to get away with this ingenious plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.