Sentence examples of "civil societies" in English

<>
And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment. И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
We should bolster the foundations of our civil societies rather than engage in the arms race. Мы должны укреплять основы нашего гражданского общества, а не заниматься гонкой вооружений.
Governments, international organizations, and civil societies around the world have responded by sending professionals, supplies, and aid. Правительства, международные организации и гражданские общества во всем мире отреагировали, отправив специалистов, материалы и помощь.
But European individuals and civil societies find it hard to assert their autonomy in the face of the state. Но европейские индивидуумы и гражданские общества находят затруднительным отстаивать свою независимость перед лицом государства.
Our work and our voices are an enduring contribution to UNCSW, to our civil societies and to our churches. Наша работа и наши голоса — это действенный вклад в усилия Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций, нашего гражданского общества и наших церквей.
Key address speaker on behalf of Civil Societies in connection with the first WSIS conference in Geneva, December 3, 2003. главный выступающий от имени гражданских обществ на первой конференции ВВУИО в Женеве, 3 декабря 2003 года.
Moreover, foreign aid can be shifted away from government towards non-governmental organizations, strengthening the civil societies in such countries. Более того, можно переориентировать помощь, поступающую извне, с правительственных организации на неправительственные, тем самым способствуя укреплению гражданского общества в этих странах.
Call on all Governments and civil societies to prevent the use of cultural and spiritual values and beliefs for political purposes; призываем правительства и гражданское общество всех стран не допускать использования культурных и духовных ценностей и верований в политических целях;
Controversial and divisive, the Shalit deal triggered a profoundly moral debate in one of the world's most vibrant civil societies. Спорная и вызывающая разногласия сделка по обмену Шалита стала причиной обширных моральных споров в одном из самых энергичных гражданских обществ в мире.
Venezuela also boasted one of the region’s most vibrant civil societies, with some of its freest and most vigorous media. Венесуэла также могла похвастаться одним из самых ярких гражданских обществ региона и одними из самых свободных и энергичных СМИ.
I was told that there is a lot of pressure by your security organization on civil societies and human rights organizations. - Мне говорили, что серьезное давление оказывается вашими службами безопасности на гражданские общества и правозащитные организации.
And also - I think - without psycho-social therapy, and without considering this in all humanitarian projects, we cannot build-up civil societies. Я думаю, что без психосоциальной терапии, без внедрения её во все гуманитарные проекты, невозможно создать гражданское общество.
The ability to receive, appropriate, transmit and exchange information through electronic networks had become essential for the health of economies and civil societies. Способность к получению, усвоению, передаче информации и обмену ею с использованием средств ее передачи в электронной форме приобрела важное значение для здорового состояния экономики и гражданского общества.
The expense in assisting these allies to develop vibrant democracies and civil societies pales in comparison with the costs of turmoil and civil war. Расходы на помощь этим союзникам, стремящимся развивать свои демократии и гражданские общества, нельзя сравнивать с издержками и расходами, неизбежно возникающими в случае начала волнений или гражданской войны.
They work actively to develop a different image of Islam – an Islam compatible with modern human achievements, including democracy, human rights, and vibrant civil societies. Они активно работают над созданием нового образа ислама – ислама, совместимого с современными достижениями человечества, включая демократию, права человека и здоровое, активное гражданское общество.
Improving the mastery of the Dutch language is one of the main objectives, together with increasing participation of minority women in the activities of civil societies. Одна из основных задач состоит в улучшении владения голландским языком наряду с расширением участия женщин из числа этнических меньшинств в деятельности организаций гражданского общества.
The core activities will include capacity development at the national level, regional cooperation and the involvement of stakeholders in government, civil societies and the business sector. Основные направления деятельности будут включать наращивание потенциала на национальном уровне, региональное сотрудничество и вовлечение в эту работу заинтересованных лиц в государственных органах, гражданском обществе и предпринимательском секторе.
Unlike EU members admitted during earlier rounds of enlargement, the Central Europeans suffer from widespread corruption, political nepotism, fragile political parties with unclear identities, and weak civil societies. В отличие от стран, принятых в Евросоюз на более ранних этапах расширения, страны Восточной Европы страдали от засилья коррупции, кумовства в политической сфере, неустойчивости политических партий и отсутствия у них чётко выраженной индивидуальности, а также от слабости гражданского общества.
He nevertheless hopes that Governments will enter into a dialogue with him, and that their counter-terrorism laws can be debated and discussed with their own civil societies. Однако он надеется, что правительства пойдут на диалог с ним и что их законы в области борьбы с терроризмом будут обсуждаться в рамках их гражданского общества.
James McGann, director of the Think Tanks and Civil Societies Program at the University of Pennsylvania, said Brookings provides an unusual level of disclosure regarding its funding and relatively strong internal ethics guidelines. Джеймс Макгэнн (James McGann), программный директор проекта Исследовательские центры и гражданское общество Пенсильванского университета, предоставил необычно полные данные в отношении своего финансирования, а также указал на существование относительно жестких правил этического порядка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.