Exemplos de uso de "delays" em inglês com tradução "задерживаться"

<>
Several Latin American countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. По-прежнему задерживается возмещение расходов за войска и принадлежащее контингентам имущество нескольким странам Латинской Америки.
If the circumstances render this impossible, or if the shipper delays in giving instructions, or if the instructions cannot be executed, the carrier may proceed in accordance with paragraph 1 of this article. Если этому препятствуют обстоятельства или если грузоотправитель задерживается с направлением указаний либо же если его указания не могут быть выполнены, то перевозчик может действовать в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
It was unacceptable that women in labour, sick children and accident victims en route to hospital were forced to take long detours and face delays which could, and had, cost them their lives. Недопустимо, что рожениц, больных детей и жертв несчастных случаев заставляют совершать дальние объезды по пути в больницу и подолгу задерживаться, что может стоить, а иногда и стоит, им жизни.
Because of delays in the provision of the data and information, as well as the paucity of such data in the public domain, some of the products that were to have been completed by the end of the reporting period were delayed. Ввиду задержки в представлении этих данных и информации, а также скудности данных подобного рода, к которым имеется открытый доступ, разработка некоторых компонентов, которые должны были быть завершены к концу отчетного периода, задерживается.
Petromin alleges that, as a result of general disruptions to existing transportation schedules and delays in arranging insurance and freight, four shipments of bullion to Petromin's London bullion refiner were delayed by an average of 27 days in the period between 14 January and 4 April 1991. " Петромин " утверждает, что в результате общего нарушения графиков перевозок и задержек со страхованием и организацией транспортировки отправка четырех партий слитков для очистки в Лондон в период с 14 января по 4 апреля 1991 года была задержана в среднем на 27 дней.
Most of these Regional Offices were expected to be functioning in the course of 2006 but significant delays have been faced due to the inherent complexity of such a process, including agreement on the Memorandum of Understanding with the host country, the selection of the seat of Regional Offices as well as, in some cases, staffing aspects. Большинство из этих региональных отделений должны были приступить к своей работе в течение 2006 года, но ввиду присущих этому процессу сложностей, включая достижение согласия относительно меморандума о взаимопонимании с принимающей страной, подбор помещений для регионального отделения, а также в некоторых случаях кадровые аспекты, их открытие существенно задержалось.
The site will provide users of the Repertory with access to studies that have been finalized and approved by the Review Committee, but whose publication in print form may be delayed for a number of reasons, such as the need for the completion of all studies in a given volume or delays in the processing and printing of the relevant volume of the Repertory. Сайт обеспечит пользователям Справочника доступ к материалам исследований, которые были завершены и утверждены Комитетом по обзору, но издание которых в печатном виде, возможно, задерживается по ряду причин, таких, как необходимость завершения всех исследований в рамках того или иного конкретного тома или задержки в обработке и издании типографским способом соответствующего тома Справочника.
If the shipper cannot be contacted within an appropriate time, or if he delays in giving instructions or if the instructions cannot be executed, the carrier shall then be permitted to discharge the goods himself, at the consignee's expense, and to store them according to local requirements in a warehouse or in some other safe form at the expense and risk of the consignee. Если с грузоотправителем невозможно связаться в нужные сроки, если он задерживается с направлением указаний или же если его указания не могут быть выполнены, то перевозчику разрешается самому выгрузить груз за счет грузополучателя и поместить его в соответствии с местными предписаниями на склад или в другое надежное место, причем связанные с этим расходы и риск относятся на счет грузополучателя.
The flight has been delayed. Рейс задерживается.
You delay, but time will not! Ты можешь задержаться, а время нет!
Indicates that a message is delayed. Означает, что сообщение задерживается.
They were delayed due to heavy snowfall. Из-за сильного снегопада они задержались.
Is Flight 123 going to be delayed? Задержится ли рейс 123?
Captain, you may delay, but time will not. Капитан, вы можете задержаться, но время не может.
Delivery can be delayed up to 120 minutes. Отправка может быть задержана на срок до 120 минут.
We had to delay our own response time to correspond. Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать.
That's why my flight to Houston has been delayed. Вот почему задержан мой рейс на Хьюстон.
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
If the infrastructure master is unavailable, these updates are delayed. Если хозяин инфраструктуры недоступен, эти обновления задерживаются.
Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed. Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.