Sentence examples of "сделает" in Russian

<>
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. Dies wäre ungesund und würde die transatlantische Verbindung unhaltbar machen.
А сделает ли она это? Wird er es tun?
В его первой речи после того, как появилась эта новость, он не давал комментариев на эту тему, скорее всего ожидая, что президент сделает соответствующее заявление. Nachdem die Sache an die Öffentlichkeit gelangt war, hat er sich in seiner ersten Rede mit keinem Wort dazu geäußert, da er höchstwahrscheinlich davon ausging, dass der Präsident eine Erklärung abgeben würde.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой. Die EU-Verfassung wird Europa demokratischer und transparenter machen.
И себе он больно не сделает. Er würde sich nicht weh tun.
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию". Es wird Deutschland zum Zentrum eines Großreichs machen und die "Peripherie" dauerhaft unterwerfen.
И кто за тебя это сделает? Und was glaubst du, wer das für dich tun wird?
Расширение сделает Россию еще более важным партнером для Евросоюза. Die Ausweitung wird Russland zu einem noch wichtigeren Partner der EU machen.
Я сомневался, что он это сделает. Ich zweifelte daran, dass er das tun würde.
И возможно, кто-то из вас сделает это так. Es ist möglich, dass einige von Ihnen es so machen würden.
Покажите ему язык - он сделает то же. Wenn Sie diesem Baby die Zunge herausstrecken, wird es dasselbe tun.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. Djindjics Mord wird den Kampf gegen das Verbrechen zum politischen Hauptziel des Landes machen.
Она сказала, что с удовольствием это сделает. Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun.
Кто снова сделает Германию двигателем Европы, а не мрачным пассажиром? Wer macht Deutschland wieder zu einem Motor Europas, und nicht zu einem bedrückten Passagier?
Том сделает всё, о чём ты его попросишь. Tom wird alles tun, worum du ihn bittest.
Я не знаю, сделает ли он эту работу до отпуска. Ich weiß nicht genau, ob er die Arbeit vor dem Urlaub gemacht haben wird.
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела. Die Sandsteinmauer, die ich vorschlage tut im Wesentlichen drei Dinge.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу. Nach den Kriterien, die heute allgemein zugrunde gelegt werden, wird er seine Arbeit gut machen.
Он обещал Мэри, что больше никогда этого не сделает. Er hat Mary versprochen, dass er das nicht noch einmal täte.
Кто сделал одну ошибку и не исправил, тот сделает и вторую ошибку. Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.