Sentence examples of "остаются" in Russian with translation "bleiben"

<>
Конечно же, остаются огромные сложности. Natürlich bleiben immense Schwierigkeiten.
С вами остаются наши спасатели Mit Ihnen bleiben unsere Retter
Но другие диссиденты остаются свободными. Aber andere Dissidenten blieben auf freiem Fuß.
И все же вопросы остаются. Dennoch bleiben Fragen offen.
На нем многие и остаются. Und wir parken dort, und bleiben dort.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми. Mehrere bleiben auch völlig ungeklärt.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. Die meisten Führer des Alltags bleiben unerwähnt.
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. Die Immobilienpreise bleiben ziemlich flau.
"народ", а не правительства, остаются настоящими правителями. das "Volk" ist und bleibt der wahre Souverän, nicht die Regierungen.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. Alle Bestandteile bleiben von vornherein getrennt.
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben,
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. Doch bleiben die praktischen Konsequenzen dieser Warnung im Ungewissen.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. Armut und Ungleichheit bleiben ernste Probleme.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. Infolgedessen bleiben die Beziehungen zwischen den Akteuren in der Region angespannt.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы. Dennoch bleiben ernsthafte bilaterale Probleme bestehen.
Фундаментальные проблемы остаются, и скорее всего возникнут новые. Grundlegende Probleme bleiben, und neue dürften dazukommen.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Doch bleiben praktische Schwierigkeiten.
Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными. Hinzu kommt, dass Italiens wirtschaftlicher Ausblick weiterhin höchst ungewiss bleibt.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми. Also bleiben die Obdachlosen, die arbeitenden Obdachlosen, meist unsichtbar.
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров. Drittens bleiben beide Seiten am Verhandlungstisch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.