Sentence examples of "остаются" in Russian with translation "übrig"

<>
Действительно, опросы общественного мнения в США показывают, что американцы в основном не поддерживают имперские амбиции и остаются сторонниками политики мультилатерализма и ООН. So zeigt sich in amerikanischen Meinungsumfragen, dass die Menschen wenig für die Idee eines Imperiums übrig haben, aber sehr wohl für die fortgesetzte Unterstützung des Multilateralismus und die Einbeziehung der UNO sind.
Расходы Америки на военные нужды все еще остаются практически равными суммарным расходам всего остального мира, и это спустя два десятилетия после окончания холодной войны. Amerikas Militärausgaben sind zwei Jahrzehnte nach Ende des Kalten Krieges noch immer fast ebenso hoch wie die der übrigen Welt insgesamt.
"Мне осталось жить всего 22 года". "Ich habe nur noch 22 Jahre übrig."
А оставшиеся 5 миллиардов, как стирают они? Und die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie?
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
На этом острове осталась лишь горстка палу. Es sind weniger als eine Handvoll Palu übrig auf dieser Insel.
"Остались только две супердержавы - Европа и США!" Es sind nur mehr zwei Supermächte übrig, die USA und Europa!
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Sie haben immer noch einen Apfel übrig.
то, что осталось от греческой, било тарелки. was von den Griechen übrig war, zerschlug Teller.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе. Dieser Teil der Geschichte gilt im Übrigen immer noch.
То, что осталось от польской диаспоры, занималось сантехническими работами; Was noch von der polnischen Gemeinschaft übrig war, kümmerte sich um die Kanalisation;
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Jetzt tagträumen wir um 11:30 mit 55 Sekunden übrig.
"Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт. 'Bitte lass da noch Heroin übrig sein, wenn sie zu mir kommt.
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. Die Feuer werden häufiger, und nach einer Weile sitzen Sie dort mit einem Gebiet, in dem keine Fruchtbarkeit übrig ist.
Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн. Als ich 2000 zum ersten Mal dort war, waren nur noch 3.000 Zackenbarsche übrig.
Вот что осталось от всей работы через каких-то восемь часов. Nach acht Stunden war das so ziemlich alles, von der ganzen Sache übrig war.
А после, надеюсь, останется минут пять рассказать, чем я живу сейчас. Und dann habe ich hoffentlich noch fünf Minuten übrig, um Ihnen zu erzählen, was ich heute so mache.
Как можно быстрее, если у меня еще осталась минутка, я опишу подробности. - So schnell wie möglich, wenn ich am Ende eine Minute übrig hab, vertiefe ich das.
Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода. Louise Leakey sprach gestern darüber, dass wir die einzig übrig gebliebenen sind in diesem Zweig.
В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.