Sentence examples of "молодым" in Russian

<>
"Нужно много времени, чтобы стать молодым". "Jung zu werden dauert seine Zeit."
Прошлый Обама был молодым, привлекательным, любезным и полным надежды. Der alte Obama war jugendlich, charmant, taktvoll und voller Hoffnung.
Он вырос, став прекрасным молодым человеком. Er ist zu einem feinen jungen Mann herangewachsen.
Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям. Etwas Ähnliches passiert auch bei der extremen Rechten, die mit ihrer "White Power" orientierungslosen Jugendlichen vorgebliche Sicherheit bietet.
Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать Die Wissenschaft des jungen Einstein wird fortfahren, solange es unsere Zivilisation gibt.
Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения. Die jungen Chinesen wurden gründlich im anti-japanischen Sinne indoktriniert.
И это зачастую очень сложно понять молодым Für junge Leute ist es oft schwer, das zu verstehen.
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал: Als junger islamischer Radikaler hat Anwar Ibrahim stets gefragt:
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП. Ozawa war einst der jüngste Generalsekretär der LDP.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. Auch in diesem Sinne gibt eine alternde Gesellschaft den Jungen zusätzliche Verantwortung auf.
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска Trinijove hat 6000 jungen, vom sozialen Ausschluss bedrohten Menschen geholfen
Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность. In unserer Zeit jung zu sein heißt, eine große Verantwortung zu tragen.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение? Wolltest Du schon immer ein bisschen jünger bleiben, und das Altern auf später verschieben?
Можно сказать, что молодым не так легко зарабатывать на жизнь сегодня. Es ist nicht einfach für junge Leute den Lebensunterhalt zu verdienen.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии. Ich war ein junger Soldat im letzten der kleinen Territorialkriege Großbritanniens.
Обычно считается, что молодым, несформированным умам легче приспосабливаться к таким изменениям. Üblicherweise gehen wir davon aus, dass es für junge, ungeformte Köpfe einfacher ist, mit Änderungen wie diesen fertig zu werden.
Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации. Dabei sind die Chancen für junge Menschen, in der Region eine sinnvolle Arbeit zu finden, unzureichend.
Но мой последний проект, опять-таки, сделан молодым дизайнером из Нью Йорка, Aber mein letztes Projekt ist, wieder, von einem jungen Designer aus New York.
Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления. Als junger Militäroffizier hatte er unser Land besucht und dort hervorragende Erfahrungen gemacht.
Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт. Ich war ein junger Mann, der mit mehr oder eher weniger Begeisterung studierte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.