Sentence examples of "замечу" in Russian with translation "sehen"

<>
которое, замечу, мы можем и не застать, но они застанут точно. Ganz nebenbei - wir werden diese Zukunft möglicherweise nicht mehr sehen, sie aber schon.
ОК, я вижу, если я замечу что-нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. OK, ich kann sehen, ich habe etwas gefunden, hoch, hoch und weiter nach oben, oben, oben.
И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит - потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это - перевешивается ценностью досмотра его телефона". Und verglichen mit dem kleinen Schmerz, den es verursachen wird - denn es wird unangenehm sein, wenn ich mir sein Telefon ansehe und sehe dass er ein Farmville-Problem und all das hat - das wird überstrahlt vom Wert, sich das Telefon anzusehen.
Том заметил пьяницу, лежащего на улице. Tom hat einen Betrunkenen auf der Straße liegen sehen.
Итак, заметьте, над нашими головами крыша. Sie sehen, dass jetzt ein Dach über uns ist.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Wenn sie die Gravitation ansehen, sehen sie ein bestimmtes Gesetz.
И в этом случае, сосед это заметил. Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar.
Лииза замечала только то, что хотела видеть. Liisa sah nur das, was sie sehen wollte.
Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд. Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen.
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить. Es ist Drucksensitive, wie man sieht.
Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями. Man sieht, dass der erste Teil von Schweinen designt wurde.
Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв. Selbst eine Kernexplosion ist in der Vorschau zu sehen.
заметил, что самая дальняя планета имеет три тела". "Ich sehe, dass der entfernteste Planet drei Körper besitzt."
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Und man kann sehen, wie sich die Flughäfen über die Zeit verändern.
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить. Sie können die Anfänge dessen sogar schon heute sehen.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Und sie können sehen, dass bestimmte Verzerrungen immer und immer wieder vorkommen.
Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети. Sie können sehen, dass Leute unterschiedliche Orte innerhalb des Netzwerks besetzen.
Все мы заметили, как изменилось лицо Путина за последние восемь лет. Wir haben alle die dramatischen Spuren der Alterung in Putins Gesicht in den letzten acht Jahren gesehen.
если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни. Wenn man nach Eilat fährt, sieht man dies, mitten in der Wüste.
Её можно заметить из-за молекулы под названием гемозоин [малярийный пигмент]. Wir können sie wegen dieses Moleküls sehen, es heißt Hemozoin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.