Sentence examples of "действии" in Russian with translation "handeln"

<>
Самое важное открытие, которое мы сделали, фокусируясь на общественном действии, это осознание того, что тяжелый выбор - это выбор не между добром и злом, а между одним добром и другим добром. Die wichtigste Entdeckung, die wir mit unserem Fokus auf öffentliches Handeln machten, war, dass die schwierigen Entscheidungen nicht zwischen Gut und Böse zu fällen sind, sondern zwischen rivalisierenden Guten.
Безработные США теряют свои пособия по безработице после 99 недель, что делает политическую необходимость в макроэкономическом действии более сильной, чем в Европе, где безработица увеличивается намного медленнее и пособия намного щедрее. Zudem verlieren Arbeitslose in den USA nach 99 Wochen ihren Anspruch auf Arbeitslosengeld, was den politischen Zwang zum makroökonomischen Handeln wesentlich stärker macht als in Europa, wo die Arbeitslosigkeit langsamer angestiegen und das Arbeitslosengeld großzügiger ist.
Теперь настал момент для действий. Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
Должен прозвучать призыв к действию. Es muss einen Aufruf zum Handeln geben.
Для многих действие неотделимо от ярости. Zu handeln bedeutet für viele Menschen heute auch, Courage zu zeigen.
Это разница между мыслью и действием. Der Unterschied zwischen Denken und Handeln.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. Politisch hat die EZB freie Bahn zu handeln.
Осталось совсем немного времени для действий. Zum Handeln bleibt nicht mehr viel Zeit.
Время для действий на Ближнем Востоке Zeit zum Handeln im Nahen Osten
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. Staatsoberhäupter aus aller Welt haben Gaddafis Handeln sehr schnell verurteilt.
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики Globales Handeln für eine globale Erholung
"Сможет ли Китай предпринять своевременные действия?" Wird China rechtzeitig handeln?
Мы сами своими действиями создаём будущее. Wir selbst gestalten sie durch unser Handeln.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение. Heute allerdings ist kollektives Handeln in anderen Größenordnungen möglich.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Ihr Handeln stellt ein schreckliches Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия. Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln.
В таких ситуациях действия становятся более текучими. In solchen Situationen wird das Handeln flüssiger.
Теперь Сенат может быть готов к действиям. Nun ist der Senat vielleicht zum Handeln bereit.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Так что же находится между мыслью и действием? Was ist also zwischen Denken und Handeln?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.