Sentence examples of "ярким" in Russian with translation "bright"

<>
2) Ночное небо, естественно, будет значительно более ярким. 2.) The night sky would be naturally much brighter.
Будущее оказалось не таким ярким, как многие ожидали. The future wasn't as bright as many expected.
Лучше всего искать его прямо под ярким источником света. It might help to perform this step directly under a bright light.
Вот титульный слайд с новым более ярким фоном, измененным цветом заголовка и увеличенным подзаголовком. Here’s the title slide, with the new, brighter background, title color change, and larger subtitle.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы. Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight.
И тогда, рассказывал он, он увидел свои пальцы как на рентгеновском снимке - таким ярким был свет. And he said that he could actually see an x-ray of his fingers, because the light was so bright.
Ирландия, которая на протяжении долгого времени была ярким пятном ЕС, станет в грядущие дни источником большого беспокойства. Ireland, long one of the EU’s bright spots, will be a source of great anxiety in the days to come.
Рекомендуется, чтобы цвет стен туннелей был ярким и чтобы их поверхность имела невоспламеняющееся покрытие и легко очищалась (РП). It is recommended that the colour of tunnel walls be bright and that their surface be non-flammable and easy to clean (RP).
Следует иметь в виду, что «момент спутника», поразивший Америку, возник в основном благодаря самым ярким созидательным умам Москвы. Keep in mind that the “Sputnik Moment” for America came largely at the hands of the brightest creative minds in Moscow.
Если индийцы верно описывают произошедшие события, то они станут ярким пятном в довольно мрачной истории индийского подводного флота. If the Indian description of the events is correct, it would be a bright spot in an otherwise dismal record for New Delhi’s undersea force.
Да, конечно, вино было великолепным и очень приятным на вкус, с бархатистой текстурой, ярким фруктовым вкусом и безупречной терпкостью. Yet this wine was lush and beautiful, with velvety texture and bright fruit and seamless tannins.
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should.
Типичный гомосексуальный мужчина находится в хорошей форме, в хорошей одежде, в сандалях, с ярким напитком в руках и с Селин Дион в наушниках. You're typical homosexual male will be in great shape, well-dressed, wearing sandals, holding a brightly colored drink and listening to Celine Dion.
Если Солнце не застанет нас на этом этапе "красного гиганта", оно может покончить с нами до того, став настолько ярким, что это испарит океаны. If the Sun doesn't get us at the time of the red giant phase, it may well get us earlier by just becoming bright enough to cause the oceans to evaporate.
Ярким запоминающим событием 2002 года в жизни молодого поколения страны стало проведение Спартакиады студенческой молодежи, где в финальной части приняли участие спортивные делегации 23 ВУЗов Таджикистана. A bright spot in 2002 in the life of the younger generation of the country was the Student Youth Games, in whose finals sports teams from 23 Tajikistan higher-learning institutions took part.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе. For the countries left behind, however, it feels like an endless vicious cycle: they need talent to create opportunity; but without opportunity, talent gravitates to the bright lights of the West.
Но, предоставляя самым ярким молодым бизнес-лидерам финансовую поддержку и доступ к глобальной сети наставников, мы можем помочь им реализовать свой потенциал по преобразованию экономик целых стран. But by giving the brightest young business leaders financial support and access to a global network of mentors, we can help them realize their potential to transform the economies of entire countries.
С точки зрения некоторых экспертов, это делает Германию ярким пятном на фоне вялой экономики еврозоны — «локомотивом роста», как однажды сказал министр финансов страны Вольфганг Шойбле (Wolfgang Schauble). To some, this made Germany a bright spot in an otherwise anemic eurozone economy — a “growth driver,” as the German finance minister, Wolfgang Schäuble, puts it.
в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, с тем чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги; When illuminated, shall be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.