Sentence examples of "этнический" in Russian with translation "ethnic"

<>
Этнический состав, неравноправие и управление в государственном секторе Ethnic structure, inequality and governance of the public sector
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation.
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса. In Britain, too, immigrants have been changing the ethnic profile of the middle and professional classes.
По мере того как меняется этнический расклад в Европе, меняются и ее законы. Just as Europe's ethnic makeup has been changing, so have its laws.
Географический профиль нового военного руководства столь же узок, как и его этнический состав. The geographical profile of the new military leadership is as narrow as its ethnic makeup.
Этнический национализм способствует проявлению только нежелательных эмоций. И в редких случаях это является оправданным. And ethnic nationalism unleashes emotions that are almost always undesirable.
В 90-е годы чеченских сепаратистов на борьбу вдохновлял этнический национализм, а не религиозный пыл. In the 1990s, it was ethnic nationalism, not religious fervor, that motivated Chechen separatists.
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис. For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis.
Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове. Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo.
С другой, открытый этнический национализм может спровоцировать рост сепаратистских настроений в такой многонациональной стране, как Российская Федерация. On the other, naked ethnic nationalism could provoke separatism in a multiethnic country such as the Russian Federation.
В Великобритании забота о социальной поддержке меньшинств привела к введению в 1991 году статистики, указывающей этнический статус. In Britain, the concern about social promotion of minorities led to the introduction in 1991 of statistics that indicate ethnic status.
Министр внутренних дел Украины Арсен Аваков, этнический армянин, воодушевил ереванских демонстрантов в «Фейсбуке», напомнив о романтике борьбы украинцев. Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov, an ethnic Armenian, encouraged the Yerevan demonstrators with a Facebook post recalling the romanticism of the Ukrainians' struggle.
Кроме того, Путин сделал этнический национализм определяющим элементом своей внешней политики, используя русскоговорящее большинство Крыма для оправдания собственной авантюры. Moreover, Putin has made ethnic nationalism a defining element of his foreign policy, using Crimea’s Russian-speaking majority to justify his adventure there.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank.
В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире. Ethnic conflicts, and in extreme cases ethnic terrorism now pose a clear and present danger to world peace.
С учетом исторически сложившегося положения ясно, что необходимо прилагать более активные усилия для того, чтобы сбалансировать этнический состав вооруженных сил. While recognizing a situation that has emerged historically, it is clear that greater efforts must be made to balance the ethnic composition of the armed forces.
Многие из них нашли убежище в Мамбасе в августе и сентябре, когда был в полном разгаре этнический конфликт в Итури. Many of them sought refuge in Mambasa in August and September when the ethnic conflict was raging in Ituri.
Отодвинут ли действительно балканские страны на второе место свой этнический антагонизм просто ради того, чтобы получить доступ к проблемному Европейскому Союзу? Will the Balkan countries really submerge their ethnic antagonisms simply to gain admission to a troubled European Union?
Этнический национализм стал токсичной политической стратегией двадцатого века и привел к геноциду и этническим чисткам – наследию, которое показывает, насколько опасно предприятие Путина. Ethnic nationalism became a toxic political strategy in the twentieth century, leading to genocide and ethnic cleansing – a legacy that suggests how dangerous Putin’s enterprise is.
Однако этнический состав внутренне перемещенных лиц (93% - арабы, 4% - ассирийцы и 1% - курды) говорит о серьезной нестабильности в центральных частях Ирака и относительной стабильности Курдистана. But the ethnic breakdown of displaced people - 93% Arab, 4% Assyrian, and 1% Kurd - illustrates the grave insecurity in central Iraq and the relative stability of Kurdistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.