Sentence examples of "эмоциональная" in Russian with translation "emotive"

<>
Марк Антоний, напротив, эмоционален и коварен. Marc Antony, in contrast, is emotive and deceptive.
Но для Китая, Тайвань остается весьма чувствительной и эмоциональной проблемой. But Taiwan remains a highly sensitive – and emotive – issue for China.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны. They can create a model instantaneously, because they're very emotive.
Президент России Владимир Путин выступал с эмоциональными речами, а в марте заявил об аннексии Крыма. Russian President Vladimir Putin gave emotive speeches and announced the annexation of Crimea in March.
В своей эмоциональной речи в Школе фундаментальных международных исследований при Университете имени Джона Хопкинса он заявил: In an emotive speech he claimed:
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes.
Я вообще стараюсь оставаться в стороне от чрезмерно эмоциональных и навороченных разносов одиозности российского режима, которые с завидным постоянством звучат в Вашингтоне. I generally try to remain on the sidelines in the overly emotive and highly stylized denunciations of the odiousness of the Russian regime which so regularly take place in Washington DC.
Но наследный принц Мухаммад ибн Салман и так сталкивается со слишком сильной оппозицией своим реформам, чтобы открыто встать на одну сторону с Израилем в таком крайне эмоциональном вопросе, как Иерусалим. But Crown Prince Mohammed bin Salman is facing too much opposition to his own reforms to side openly with Israel on so emotive an issue as Jerusalem.
Вместо автора правил Великобритания превратится в пассивного «исполнителя правил», или, выражаясь тем эмоциональным языком, который взяли на вооружение сторонники жёсткого Брексита, Британия будет низведена с позиций имперской державы до уровня «вассального государства» или «колонии» ЕС. Instead of a rule-maker, the United Kingdom would become a “rule-taker” – or, in the emotive language adopted recently by Brexit hardliners, Britain would be reduced from an imperial power to a “vassal state” or a “colony” of the EU.
Эта сцена ярко демонстрирует огромную социальную и даже цивилизационную притягательность НАТО среди грузин, и в то же время, она показывает более суровую истину: прозападные привязанности в грузинском обществе носят в большей степени эмоциональный характер, и не основаны на его глубокой информированности. While the scene colorfully illuminates NATO’s outsized social, and even civilizational, pull among Georgians, it also suggests a harsher truth: that Georgian society’s Western moorings may be more emotive than well-informed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.