Sentence examples of "эмоциональная" in Russian

<>
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. This is an unbelievably primitive emotional response.
Да, потому что я такая эмоциональная сорвиголова. Yeah, 'cause I'm such an emotional daredevil.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, And, in fact, emotional contagion can be broader still.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Это очень болезненная и эмоциональная составляющая российской истории. It is a visceral, emotional part of the Russian historical fabric.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня. Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти». "I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Maybe there are emotional stampedes that ripple through social networks.
И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей. What I try to pursue now is the emotional functionality of things.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны. Yet the emotional response of digging in deeper simply compounds the political errors of the war itself.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела. Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.
Хоккей - это эмоциональная игра, если выполняешь установку - все решается не так сложно. Hockey is an emotional game, if you execute the plan - everything is solved not so difficult.
Это центр инстинктивного поведения, когда у вас возникает сильная или эмоциональная реакция на всё, что видите. It's the kind of gut center, where you see an image and you go, "Oh! I have a strong or emotional reaction to whatever I'm seeing."
Баба Яга выполняет только те просьбы, где есть сильная эмоциональная связь между обиженной стороной и, хм, целью. Baba Yaga only grants pleas when there's an intense emotional connection between the wounded party and her, um, target.
Эмоциональная манипуляция мизансценой, окружавшей смерть Чавеса, вполне очевидно превращается в электоральную поддержку его серого преемника Николаса Мадуро. The emotional manipulation of the mise-en-scene surrounding Chávez’s death appears certain to translate into electoral support for his grey successor, Nicolás Maduro.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о «ленивом юге» и «деспотичном севере». Indeed, a dangerous emotional discourse has emerged, reflecting – and feeding – the worst stereotypes of the “lazy South” and the “despotic North.”
Именно из этого полярного отношения Китая к Америке родилась столь эмоциональная реакция на воздушное крушение возле Хайнанских островов. It is from this side of China's bipolar attitude toward America that its emotional response to the aerial collision near Hainan Island arises.
Действия, основанные на неверных представлениях, а также эмоциональная реакция поставили нас на грань еще одной бессмысленной гонки вооружений. Misconceived actions and emotional reactions have brought us to the brink of another senseless nuclear arms race.
Таким образом, здесь показано, как в целом обеспечивается социальная, моральная и эмоциональная защита детей, когда они помещаются в неродную семью. And so we have shown here how, in general terms, children are being protected socially, morally, and emotionally when placed outside their birth family.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.