Sentence examples of "эмигрант" in Russian

<>
Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века. Noé Diakubama, an emigrant from the Democratic Republic of Congo who now lives in Paris, is one of this century’s intrepid pioneers.
Это эмигрант из России, неоднократно хваставшийся своими кремлевскими связями. Сатер был главной фигурой в проекте строительства отеля Trump Soho и жилого комплекса в Нижнем Манхэттене. A Russian émigré who bragged about his Kremlin connections, Sater was a principal figure in development of the Trump Soho hotel and condominium project in lower Manhattan.
Игорь Бирман, российский эмигрант и экономист, предрекший крах советской экономики и падение Советского Союза за много лет до событий, скончался 6 апреля в своем доме в Роквилле. Igor Birman, 82, a Russian emigre and economist who predicted the implosion of the Soviet economy and the fall of the Soviet Union a decade before the events occurred, died April 6 at his home in Rockville.
Есть небольшая группа людей (среди них — Кардин и Браудер, а также эмигрант и экс-миллиардер Михаил Ходорковский), которые сделали делом своей жизни стремление отомстить Путину, руководствуясь глубоко личными причинами. There is a tiny cadre of people, of which Cardin and Browder and expat and ex-billionaire Mikhail Khodorkovsky are a part, who have made it their life's work to seek revenge against Putin for deeply personal reasons.
Дмитрий Симис, российский эмигрант, бывший советник президента Ричарда Никсона, выступающий за близкие отношения, полагает, что «главные раздражители» в отношениях могут быть нейтрализованы благодаря тому, что избранный президент неприязненно относится к программам распространения демократии, к военным интервенциям, а также скептически настроен по отношению к миссии НАТО. Dimitri Simes, a Russian emigre, former top adviser to Richard Nixon and an advocate of closer ties, argues that "major irritants" in the relationship could be lifted thanks to the president-elect's aversion to democracy-promotion programs, military interventions and skepticism about the North Atlantic Treaty Organization's mission.
Денежные переводы от эмигрантов являются самой серьезной из них. Remittances by emigrants offer one of the richest.
Ряд экспертов считает этот проект попыткой российских властей «взять под контроль эмигрантов». This has been interpreted by some experts as an attempt by the Russian administration to “gain hold over Russian émigré communities”.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. Dissidents just released from jail and eminent emigres suddenly returned home.
Я была Помощницей по хозяйству для семьи эмигранта в Шанхае. I was an Au pair for an expat family in Shanghai.
Эмигранты пашут по 10 часов в неделю и качают права. Emigrants plow for 10 hours a week and shake their rights.
Греческая революция против турок-османов первоначально замышлялась эмигрантами в российском портовом городе Одесса. The Greek Revolution against the Ottomans was originally conceived by émigrés in the Russian port city of Odessa.
Они также доказали, что изменники, дезертиры и эмигранты — как и Конквест — правильно оценивали происходящее. But they also show that the defectors and emigres got the outline of the story right — and so did Conquest.
И подобно многим детям эмигрантов, которые плохо знали эту страну, я влюбилась в нее. And like many expat children who hardly knew the place, I accidentally fell in love.
Сколково становится «инкубатором эмигрантов», — говорит Максим Киселев, занимавший там недавно руководящую позицию. Skolkovo is becoming an "incubator of emigrants," says Maxim Kiselyov, a former top official there.
В XX веке некоторые прослеживают их у немецко-американского эмигранта Лео Штраусса и даже Карла Шмитта, юриста Гитлера. In the 20th century, some trace them to the German American émigré Leo Strauss, even to Carl Schmitt, Hitler's Jurist.
Зародившееся среди антисоветских эмигрантов в 1920-х годах, евразийство исходит из неразрешимого конфликта между Россией, центром «вечной степной империи», и «романо-германским» Западом. Originally hatched among anti-Soviet emigres in the 1920s, Eurasianism posits an irresolvable conflict between Russia, the center of a “timeless steppe empire,” and the “Romano-Germanic” West.
Нынешние эмигранты уезжают на год или два учиться или работать по контракту. Today's emigrants often set off temporarily to study or for a contract to work for a year or two elsewhere.
Основной повстанческой группой – хорошо организованной Армией спасения рохинджа Аракана, также известной как Харака аль-Якин, – руководит комитет эмигрантов рохинджа, базирующийся в Саудовской Аравии. The main insurgent group – the well-oiled Arakan Rohingya Salvation Army, also known as Harakah al-Yaqin – is led by a Saudi-based committee of Rohingya émigrés.
Некоторые экономисты, включая российского эмигранта Сергея Гуриева, который осенью займет пост главного экономиста Европейского банка реконструкции и развития, утверждают, что у правительства просто мало денег. Some economists, including Sergei Guriev, a Russian emigre who is taking over as chief economist of the European Bank for Reconstruction and Development in the fall, agree that the government doesn't have much money.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым. These emigrants are indirectly accelerating the demographic changes in Israel, which benefit the religious right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.