Sentence examples of "элегантно" in Russian

<>
Да, не очень элегантно, но мы добрались. It hasn't been an elegant arrival, but we are at the finishing point.
По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно. It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully.
Россия должна элегантно выйти из своих уютных отношений с Чавесом, а США должны перестать говорить о развёртывании систем противоракетной обороны и расширении НАТО на восток. Russia needs to find a graceful way out of its increasingly cozy relationship with Chavez, and the United States needs to stop talking about deploying missile defenses or expanding NATO eastward.
Как это часто случается в ЕС, циничное объяснение элегантно, занятно и неверно. As so often in the EU, the cynical explanation is elegant, amusing and wrong.
В любом случае, этот старый друг Путина уже стал обузой, и теперь он элегантно уйдет в отставку. In any case, Putin's old friend had become a liability and will now retire gracefully.
Ей лишь 20, а у нее элегантно упакованный багаж и свой швейцар. Only 20, yet she has elegant luggage and a porter.
Пожалуй, пришло время прекратить делать вид, будто в Европе существует коллективная оборона, и позволить НАТО элегантно идти в свое будущее в качестве приятной говорильни. Perhaps it is time to drop the facade of European collective defense and let NATO glide gracefully into its future as a feel-good talking shop.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей. An iPod's elegantly simple appearance masks underlying technology that is understood by only a tiny percentage of its users.
Я думаю, что это очень элегантно, даже если горошины будут тут не очень к месту. I think it's actually very elegant, even though the polka dots could be very out there.
Один из способов изменить свои гены - это создать новые, как элегантно нам это продемонстрировал Крэг Вентер. One way to change our genes is to make new ones, as Craig Venter has so elegantly shown.
Саакашвили, возможно уже сейчас думающий о возвращении к власти, предпочитает элегантно уйти с политической сцены следующей осенью. Saakashvili, possibly already thinking about a future return to power, prefers an elegant exit from the political scene the next fall.
Но в ходе эволюции нематоды научились вырабатывать химические соединения, которые элегантно тормозят каскад химических реакций, приводящих к образованию тромба. But the hookworm has evolved the ability to produce a molecule that elegantly jams up the cascade of chemical reactions that create clots.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу. But, by providing an honest, rigorous assessment of the major reform proposals, the Independent Banking Commission has performed an invaluable service, and deserves recognition for a job elegantly done.
На каждый элегантно изготовленный образчик искусства дезинформации, который завоюет сердца и умы, найдется фальшивка настолько бездарно слепленная, что это прямо-таки анекдот. For every piece of elegantly crafted misinformation meant to sway hearts and minds, there is spin so poorly produced that it borders on the absurd.
В действительности последняя война, которую Израиль выиграл "элегантно" - способом, которым, по мнению Нетаньяху, должна быть выиграна война - началась с якобы "непригодных для защиты" границ 1967 года. Indeed, the last war that Israel won "elegantly" - in the way that Netanyahu imagines that wars should be won - began from the supposedly "indefensible" 1967 lines.
А это значит, что всё, что вы делаете или создаёте, вы выполняете в виде последовательности шагов - и я думаю, что Lego в 70-х правильно это уловили, и весьма элегантно. So that means anything you do, or anything you make, you produce a sequence of steps - and I think Lego in the '70s nailed this, and they did it most elegantly.
Варгас Льоза утверждал ? красноречиво и элегантно ? что он не станет голосовать за дочь человека, замешанного в коррупции и в репрессиях и в настоящее время отбывающего 25-летнее тюремное заключение за нарушения прав человека. Vargas Llosa argued – eloquently and elegantly – that he could not vote for the daughter of a corrupt and repressive former president currently serving a 25-year prison sentence for human rights violations.
Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно). What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).
Нейрон под микроскопом выглядит весьма элегантно, с маленькими торчащими ножками и маленькими штуками тут. Но когда вы совмещаете их вместе в сложную систему, то вы можете увидеть как это становится мозгом, а этот мозг в свою очередь может создать разум, а мы говорим о том, что можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы. A neuron under the microscope is very elegant with little things sticking out and little things over here, but when you start to put them together in a complex system, and you start to see that it becomes a brain, and that brain can create intelligence, what we're talking about in the body, and cancer is starting to model it like a complex system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.