Sentence examples of "экономических связей" in Russian

<>
По мнению Романчука, роль хозяина площадки для переговоров ЕС и ТС идеальна для Лукашенко и с точки зрения развития экономических связей с Европой. According to Romanchuk, the role of forum host to negotiations between the EU and the CU is ideal for Lukashenko, as well as in terms of developing economic relations with Europe.
Такие вопросы, как подготовка и осуществление более эффективных соглашений по транспорту, развитию инфраструктуры, задолженностям и доступу на рынки, не должны рассматриваться только в контексте экономических связей, а должны охватывать и другие типы взаимоотношений, включающие не просто помощь, но сотрудничество, торговлю и развитие. Issues such as seeking and implementing more effective agreements on transport, infrastructure, debt and market access should not be viewed solely in the context of economic relations, but should also include other types of relationships involving not just assistance, but also cooperation, trade and development.
Согласно статье 7 к министерству внешних экономических связей Республики Сербия от министерства международных экономических отношений Сербии и Черногории перейдет необходимый персонал, а также права, обязанности, предметы, оборудование, материальные средства и архивы, необходимые для осуществления правомочий в отношении внешнеторговых операций с оружием, военной техникой и товарами двойного назначения (контролируемыми товарами). Article 7 provides that the Ministry of Foreign Economic Relations of the Republic of Serbia will take over from the Ministry of International Economic Relations of Serbia and Montenegro the staff needed, as well as the rights, obligations, items, equipment, supplies and archives necessary for the exercise of competences related to the foreign sale of arms, military equipment and dual-use goods (controlled goods).
Австралийско-новозеландское соглашение об укреплении экономических связей (вступило в силу 1 января 1983 года) с Протоколом об ускорении ввода режима свободной торговли товарами (1988 год; вступил в силу 1 июля 1990 года) и c Меморандумом о договоренности между правительством Новой Зеландии и правительством Австралии об унификации хозяйственного права (1 июля 1988 года). Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement (entry into force, 1 January 1983), with the Protocol on the Acceleration of Free Trade in Goods (1988; entry into force, 1 July 1990), and the Memorandum of Understanding between the Government of New Zealand and the Government of Australia on Harmonization of Business Law (1 July 1988).
Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который обладает запасами нефти и газа и большими ресурсами минералов, а также богатым культурным и литературным наследием, являются необходимыми ингредиентами для здорового и устойчивого экономического роста в различных областях внутри региона и для развития крепких экономических связей с соседними странами и региональными экономическими группами. The geographical position and economic potential of the Economic Cooperation Organization region, which has oil and gas reserves and abundant mineral resources as well as a rich cultural and literary heritage, provide the necessary ingredients for sound and sustainable economic growth in various fields within the region and strong economic relations with neighbouring countries and regional economic groups.
Важность упрощения торговых операций также подчеркивалась на региональных и субрегиональных форумах внутри региона, в частности на форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в рамках АСЕАН, Тихоокеанского соглашения об установлении более тесных экономических связей (ПАСЕР), Программы по субрегиону Большого Меконга (СБМ) и, все чаще, в рамках Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) и СПЕКА. Trade facilitation has also been emphasized in regional and subregional forums within the region, particularly in the Asia-Pacific Economic Cooperation forum (APEC), ASEAN, the Pacific Agreement on Closer Economic Relations (PACER), the Greater Mekong Subregion (GMS) Program, and increasingly in the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and SPECA.
В результате заключения между Австралией и Новой Зеландией торгового соглашения о развитии более тесных экономических связей (АНЗТСТЭС, обычно именуемого " ТЭС ") стала применяться единая политика в области конкуренции на региональном уровне, и данное соглашение может считаться примером высокой степени сближения условий конкуренции на внутренних рынках двух стран, обусловленной глубокой экономической интеграцией, но в отличие от ЕС при невысоком уровне политической интеграции. The Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (ANZCERTA; popularly known as the CER) has led to the application of common competition policies at the regional level and can be considered to be testimony to the degree of convergence of competition conditions in the domestic markets of the two countries resulting from deep economic integration- but with little political integration in contrast to the EU.
В результате заключения между Австралией и Новой Зеландией торгового соглашения о развитии более тесных экономических связей (АНЗТСТЭС, обычно называемого " ТЭС ") стала применяться единая политика в области конкуренции на региональном уровне, и данное соглашение может считаться примером высокой степени сближения условий конкуренции на внутренних рынках двух стран, обусловленной глубокой экономической интеграцией, но в отличие от ЕС при невысоком уровне политической интеграции. The Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (ANZCERTA; popularly known as the CER) has led to the application of common competition policies at the regional level and can be considered to be testimony to the degree of convergence of competition conditions in the domestic markets of the two countries resulting from deep economic integration- but with little political integration in contrast to the EU.
Участники Форума вновь заявили о своей решимости добиваться повышения показателей в области торговли и инвестиций и темпов экономического развития и в этой связи настоятельно призвали тех, кто еще не ратифицировал Торговое соглашение тихоокеанских островных стран (ТСТОС) и Тихоокеанское соглашение об укреплении экономических связей (ТСУЭС), сделать это как можно скорее, с тем чтобы создать условия для осуществления программы содействия торговле и технической помощи. Leaders reiterated their commitment to higher performance in trade and investment and economic development and, in this regard, urged those that have not ratified the Pacific Island Countries Trade Agreement (PICTA) and the Pacific Agreement for Closer Economic Relations (PACER) agreements to do so as soon as possible so that the trade facilitation and technical assistance programme can be implemented.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией. A clear sign of the rot in Iran's economy can be found in economic relations between Iran and Turkey.
Российско-иранские экономические связи ограничены не только по соображениям военно-политического характера, их основные экономические интересы в некоторой степени прямо конфликтуют. Not only do Russian and Iranian economic relations have limits based on political-military considerations, but in some ways their major economic interests are in direct competition.
Например, в экономических связях впереди идет Ханой и частный сектор. Вьетнам создает благоприятные налоговые условия и прочие стимулы, способствующие притоку инвестиций. For example, in economic relations, it is Hanoi and the private sector that have taken the lead, with Vietnam’s favorable tax and other incentives driving new investment.
Несмотря на все заявления о том, что политика не влияет на экономические связи между двумя государствами, начало реализации амбициозного проекта «Турецкая мечта» было отложено до 2017 года. Despite claims that politics does not interfere with economic relations between the countries, that start of an ambitious “Turkish stream” gas pipeline was rescheduled for 2017.
Экономические связи Японии и Китая в дальнейшем, скорее всего, углубятся, даже если обе стороны станут искать альтернативные возможности и стремиться структурировать азиатские торгово-экономические отношения наиболее выгодными с точки зрения своих интересов способами. Japan and China’s economic ties are likely to deepen in future years, even as both look for alternative opportunities as well as seek to structure Asian trade and economic relations in ways most beneficial to their own interests.
С июня 2004 года министерства промышленности субъектов Образования будут отвечать за постоянное контролирование юридических лиц, уполномоченных осуществлять производство, и представление регулярной отчетности о своей деятельности по контролю Министерству внешней торговли и по экономическим связям. Staring form June 2004, Entity Ministries for Industry will be responsible for a permanent supervision of legal entities authorised for production and reporting on regular basis to the Ministry of Trade and Economic Relations on the supervision executed.
Министерство внешней торговли и по экономическим связям ведет реестр лицензий, выданных юридическим и физическим лицам, занимающимся импортом/экспортом и транзитом оружия и военного оборудования, а также центральный реестр долгосрочных контрактов по сотрудничеству в сфере производства. The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the register of the licences issued to the legal entities and natural persons dealing with the import/export and transit of arms and military equipment, in addition to keeping the central register of long-term production partnership contracts.
В своем решении по делу " Барселона трэкшн " Международный Суд предостерег, что предоставление права дипломатической защиты государствам гражданства акционеров могло бы привести к множеству исков, которые " способны создать атмосферу сумятицы и уязвимости в международных экономических связях ". In Barcelona Traction the International Court of Justice warned that the granting of the right of diplomatic protection to the States of nationality of shareholders might result in a multiplicity of actions which “could create an atmosphere of confusion and insecurity in international economic relations”.
Договоры на сотрудничество в производстве, а также на сотрудничество в отношении научных исследований, профессиональной подготовки и технического обмена в области оружия и боевой техники независимо от сроков их действия регистрируются в министерстве внешней торговли и по экономическим связям. Contracts on production cooperation, as well as on cooperation relating to research, advanced training and technical exchange in regard to weapons and military equipment, disregarding the in-force period, will be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations.
Система лицензирования предусматривает, что все участники (юридические и физические лица) и агенты, занимающиеся торговлей оружием и военным имуществом, обязаны в соответствии с установленными процедурами регистрироваться в специальных реестрах министерства внешней торговли и по экономическим связям Боснии и Герцеговины. Licensing system means that all the participants (legal and physical persons) and agents, in trading with arms and military equipment, must be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations of BiH in specific registers according to the established procedures.
Главная цель КБРСА заключается в формулировании комплекса принципов для направления деятельности африканских стран в таких областях, как безопасность (межгосударственные политические отношения), стабильность (политическая жизнь внутри стран), экономическое развитие (национальные стратегии в области развития) и сотрудничество (межгосударственные экономические связи в регионе). The main objective of the CSSDCA is to articulate a set of principles to guide African countries in the areas of security (inter-state political relations); stability (domestic political conduct); economic development (national development policies); and cooperation (inter-state economic relations in the region).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.