Sentence examples of "экономическим спадом" in Russian with translation "economic slowdown"

<>
Бывшие советские республики, которые входят в этот союз, столкнулись с резким экономическим спадом, объясняющимся снижением цен на сырье, и их экономическая интеграция им не слишком помогает. The post-Soviet nations that comprise the union all faced sharp economic slowdowns due to lower commodity prices, and their economic integration isn't a big help.
Доверие инвесторов может особенно ослабнуть в прибалтийских странах, поскольку там Москва способна воспользоваться экономическим спадом и мобилизовать значительные и слабо интегрированные русские общины в Эстонии и Латвии, которые будут дестабилизировать ситуацию. Investor confidence could become especially shaky in the Baltic states, where Moscow could exploit any economic slowdown to mobilize significant and poorly integrated ethnic Russian communities in Estonia and Latvia to destabilize governments.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: These risks are already exacerbating the economic slowdown:
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад. On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown.
Эти факторы способствуют началу экономического спада. These factors add up to an economic slowdown.
Слабость России - знак глобального экономического спада Russia's Weakness is a Sign of a Global Economic Slowdown
В Китае экономический спад не вызывает сомнений. In China, the economic slowdown underway is unmistakable.
Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы. An economic slowdown will exacerbate all our financial problems.
Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы. Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources.
Самого по себе экономического спада и нарушений государственной эффективности недостаточно для начала революции. An economic slowdown and a breakdown in state effectiveness, on their own, are not sufficient for starting a revolution.
Практически наверняка это повлекло бы за собой заметный экономический спад и высокий уровень безработицы. That would almost surely entail a marked economic slowdown and high unemployment.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада. Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown.
Но экономический спад ограничил пределы государственных расходов, и при их сокращении риск беспорядков будет расти. But the economic slowdown has imposed limits on state spending — and when cutbacks come, the risk of unrest will rise.
Некоторые считают, что ввиду экономического спада мы должны отставить вопрос глобального потепления на второй план. Some suggest that, given the economic slowdown, we should put global warming on the backburner.
Проблема заключается в том, что рыночная цена на разрешения упала в разгар экономического спада в Европе. The problem is that the permits’ market price has plummeted in the midst of Europe’s economic slowdown.
Непосредственной реакцией на экономический спад 2000-2001 годов было существенное сокращение основных процентных ставок в развитых странах. The immediate reaction to the economic slowdown in 2000-2001 was substantial reductions in policy interest rates in developed countries.
Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов. Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending.
В противном случае их в перспективе наверняка ждет новая неразбериха и волнения — особенно в условиях продолжающегося экономического спада. Otherwise — and especially given the country’s current economic slowdown — they are almost certain to face fresh turmoil ahead.
Разумеется, экономический спад может подорвать общественную поддержку Путина, которая основана на улучшении качества жизни, которое произошло под его руководством. Of course, an economic slowdown could erode Putin’s popular support, which is based on the gains in living standards made under his leadership.
Репутация Японии померкла в результате десятилетнего экономического спада 1990-х годов, но это не уничтожило ее ресурсы мягкой силы. The decade-long economic slowdown of the 1990's tarnished Japan's reputation, but it did not erase Japan's soft-power resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.