Sentence examples of "широтой" in Russian

<>
У малярии есть естественные пределы, определяемые широтой, высотой и в некоторых случаях человеческим вмешательством. Malaria has natural limits, determined by latitude, altitude and, in some cases, human intervention.
Сфера охвата и размах проектов отличаются широтой и разнообразием: в них предусматриваются мероприятия, связанные с реформированием политики в основных секторах, ответственных за рациональное использование природных ресурсов (лесное, сельское и водное хозяйство и окружающая среда), развитием институционального потенциала, исследованиями и разработками, а также с прямым инвестированием средств в локально ограниченные районы. The scope and breadth of the projects are wide and diverse, covering interventions that address policy reforms in the key sectors responsible for managing natural resources (forestry, agriculture, water and environment), institutional capacity development, research and development, and direct investments in local areas.
Можно уточнить условия поиска, указав определенное место и расстояние. Для этого в запрос нужно добавить параметр center (с широтой и долготой) и дополнительный параметр distance (в метрах): You can narrow your search to a specific location and distance by adding the center parameter (with latitude and longitude) and an optional distance parameter (in meters):
Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Прежде всего, я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за плодотворные усилия, предпринимаемые им и его сотрудниками с 1997 года и направленные на то, чтобы наша Организация приняла на вооружение новаторскую стратегию, сопоставимую с широтой, сложностью и многообразием задач, стоящих перед человечеством в начале нового тысячелетия. Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): First and foremost, I would like, on behalf of my delegation, to address my compliments to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the fruitful efforts he has made together with his outstanding team since 1997 to have our Organization adopt an innovative strategy commensurate with the breadth, complexity and diversity of the challenges which face mankind at the beginning of this millennium.
Широта отеля (например, 37,484100). The latitude of the hotel, (ex, 37.484100).
Другие случаи продемонстрировали глубину и широту российских разведывательных операций на территории США. Others cases have demonstrated the depth and breadth of Russian intelligence operations within the US.
То, что вы разрешили ему остаться, свидетельствует о широте ваших взглядов. Letting him stay on shows a real largeness of spirit.
В сноске 1 приводится иллюстративный перечень видов отношений, которые следует считать коммерческими, что подчеркивает широту предлагаемого толкования и указывает, что применяемый критерий основывается не на тех понятиях термина " коммерческий ", которые могут существовать в национальном праве. Footnote 1 provides an illustrative list of relationships that are to be considered commercial, thus emphasizing the width of the suggested interpretation and indicating that the test is not based on what the national law may regard as “commercial”.
Широта в формате десятичных градусов. Latitude as represented in decimal degrees format.
Но нам действительно нужно изучить природу, глубину и широту отношений с Россией. But we do need to examine the nature, depth, and breadth of relations with Russia.
Тех же, кто не сделал этого, мы хотели бы спросить, как мы уже спрашивали в Йоханнесбурге: «Готовы ли вы проявить мужество, щедрость и широту души, которые мир ожидает от вас? To those who have not done so, we pose the same question we asked in Johannesburg: Will you display the courage, generosity and largeness of spirit the world needs from you?
В сноске к статье 1 приводится иллюстративный перечень видов отношений, которые следует считать коммерческими, что подчеркивает широту предполагаемого толкования и указывает, что применяемый критерий основывается не на тех концепциях понятия " коммерческий ", которые могут существовать в национальном праве. The footnote to article 1 provides an illustrative list of relationships that are to be considered commercial, thus emphasizing the width of the suggested interpretation and indicating that the test is not based on what the national law may regard as “commercial”.
Широта обычно обозначается знаком "плюс", значит это верхний ряд. Latitude is commonly designated by the plus sign, so that's the top row.
Патентные притязания могут одновременно касаться как правовой надежности, так и широты какого-либо патента. Claims may refer to both, the legal robustness and the breadth of a patent simultaneously.
Линейные показания 198.42 метров и 23 градуса широты. Lineal reading is 198.42 metres at 23 degrees latitude.
«Сейчас армия обладает огромным опытом, но широты в этом вопросе нам явно не хватает. “The Army has a tremendous amount of experience right now. It has depth but needs more breadth.
Когда люди переселились в эти широты, что их ожидало? When humans dispersed into these latitudes, what did they face?
Существуют также некоторые предварительные эмпирические доказательства обоснованности использования параметра широты патента в качестве одного из факторов стоимости. Some preliminary empirical evidence also exists on the validity of patent breadth as a value driver of patents.
Градус солнцестояния плюс широта, затем вычитаем 1 градус в день. Solstice degrees add latitude, then subtract 1 degree a day.
Масштаб и широта охвата вопросов, которые поднимаются в докладе Генерального секретаря и в его приложении, подтверждают этот факт. The range and breadth of issues that are dealt with in the Secretary-General's report and in its addendum reflect this fact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.