Sentence examples of "latitude" in English

<>
Latitude as represented in decimal degrees format. Широта в формате десятичных градусов.
The latitude of the hotel, (ex, 37.484100). Широта отеля (например, 37,484100).
Lineal reading is 198.42 metres at 23 degrees latitude. Линейные показания 198.42 метров и 23 градуса широты.
Solstice degrees add latitude, then subtract 1 degree a day. Градус солнцестояния плюс широта, затем вычитаем 1 градус в день.
Search Bloc, we are registering the latitude and longitude at a fixed point. "Блок Поиск", мы засекли широту и долготу на фиксированной точке.
Malaria has natural limits, determined by latitude, altitude and, in some cases, human intervention. У малярии есть естественные пределы, определяемые широтой, высотой и в некоторых случаях человеческим вмешательством.
Latitude is commonly designated by the plus sign, so that's the top row. Широта обычно обозначается знаком "плюс", значит это верхний ряд.
And we thought that basking sharks were temperate animals and only lived in our latitude. А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах.
The country has long traditions as a space nation, thanks in particular to its northern latitude. Страна имеет давние традиции космических исследований в первую очередь благодаря своему расположению в северных широтах.
And when you plot those friendship links by their latitude and longitude, it literally draws a map of the world. И если наложить эти связи на географическую широту и долготу, мы получим буквально карту мира.
And then there is their location on the sky as seen from a certain latitude on the back plate. Okay? А вот их расположение на небе, наблюдаемое на определённой широте по фону тимпана.
"That means it could land anywhere on Earth within 42.8 degrees north latitude and 42.8 degrees south," Weaver says, and at any longitude. «Это означает, что он может приземлиться где угодно между 42,8 градуса северной широты и 42,8 градуса южной широты», — говорит Уивер, причем координата долготы может быть любой.
Climate change is linked with increased frequency and magnitude of extreme weather events, more frequent disease outbreaks and reduced agricultural yields in low latitude countries. Изменение климата сопровождается увеличением частотности и масштабов экстремальных погодных явлений, более частыми вспышками болезней и сокращением урожая сельскохозяйственных культур в странах, расположенных в низких широтах.
If you're running hotel ads, you must have a catalog containing your hotel properties and details like hotel name, address and class, and latitude and longitude. Если вы рекламируете отели, вам также необходим каталог с информацией об отелях, такой как название отеля, адрес, класс, широта и долгота.
ignore_coordinate_warnings (boolean) determines if the API should throw an error when latitude and longitude are specified in location field for updating the Page's location. ignore_coordinate_warnings (тип данных Boolean) определяет, будет ли API возвращать ошибку, если в запросе на обновление расположения Страницы в поле location (местоположение) указаны значения широты и долготы.
Suriname is located on the Northeastern part of the continent of South America between 2 and 6 degrees Northern latitude and 54 and 56 degrees Western longitude. Суринам расположен в северо-восточной части южноамериканского континента между 2°и 6°северной широты и 54°и 56°западной долготы.
Those are the last three digits, down to a few meters of latitude and longitude, of an oil pipeline pumping station in Eritrea with 400 bodies underneath. Это последние три цифры широты и долготы места в Эритрее, где находится нефтяная станция, под которой закопано 400 трупов.
You can narrow your search to a specific location and distance by adding the center parameter (with latitude and longitude) and an optional distance parameter (in meters): Можно уточнить условия поиска, указав определенное место и расстояние. Для этого в запрос нужно добавить параметр center (с широтой и долготой) и дополнительный параметр distance (в метрах):
As winter approaches (and readers might take note that Kyiv is at roughly the same latitude as Calgary), the ramifications of Kyiv’s “European choice” are becoming clear. По мере приближения зимы (а читатели могли заметить, что Киев находится примерно на той же широте, что и Калгари) последствия «европейского выбора» Киева вырисовываются все яснее.
What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time. Но вряд ли их советы и инструкции помогут людям с темной кожей, которые живут в высоких широтах или работают постоянно в помещении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.