Sentence examples of "частью" in Russian

<>
Добавленный текст станет частью фигуры. The text you add is now part of the shape.
борьба с коррупцией должна быть частью процесса развития. It used to be that even mentioning corruption in some official circles was considered taboo.
Его решение расстаться с большой частью своего состояния сделало его очень популярным. His decision to give away a large portion of his fortune has made him immensely popular.
Я поделюсь с вами частью захватывающей работы, которая сейчас ведется. I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента. Each of the links that you're seeing rendered here is an actual connection made between something someone said and a piece of content.
Он собрал вещи 10 дней назад и ушел со своей частью. He packed his things ten days ago, and went away with his unit.
Прошлым вечером, я трудилась над последней частью моего теста в школе вождения. Last night, I was working on the final section of my traffic school test.
Если бы только мировые лидеры обладали хоть частью его мудрости. If only world leaders had even a fraction of his wisdom.
Что касается норм рабочей нагрузки и производительности, то повышение производительности является важной составной частью реформы Департамента. With regard to workload standards and productivity, enhancing productivity was an important component of the Department's reform.
Часто такие действия являются частью акта хищения. There’s often an element of larceny.
Самый важный момент в вашей структуре - будь вы правительством или воинской частью, или бизнесом - это ваши места соединений, ваши взаимосвязи, ваша способность связываться с другими. The most important bit about your structure - whether you're a government, whether you're an army regiment, whether you're a business - is your docking points, your interconnectors, your capacity to network with others.
Для любого бедного сегмента в мировой экономики стать частью глобальной контейнерной сети – это огромная возможность. For any poor segment of the world economy, getting attached to the global container network is an immense opportunity.
«Несколько сократился и потребительский спрос, который прежде толкал экономику вверх», — прокомментировал Путин падение объема розничной торговли на 7,7% за период с января по май, частью которого был самый сильный январский спад за 10 лет. "The consumer demand that used to push the economy forward, has fallen slightly, too," Putin said of the 7.7 percent drop in retail volume in January through May, which included the steepest fall for January in at least 10 years.
Российские ракеты С-300 и С-400, уже размещенные в Калининградской области, воспрещают действия авиации в небе над прибалтийскими странами и над значительной частью Польши. Already, Russian S-300 and S-400 missiles deployed in Kaliningrad could interdict the airspace over the Baltic states as well as a large chunk of Poland.
Рик, пытается нагнуть Лейси словно она была частью La-Z-Boy. Rick, trying to hump Lacy like she was the corner of a La-Z-Boy.
Если мы сделаем эту прибыль частью ежегодного вложения, то реалистичный исход переговоров в Дохе может увеличить глобальный доход более чем на 3 триллионов долларов США каждый год на протяжении этого века. If we recast these benefits as annual installments, a realistic Doha outcome could increase global income by more than $3 trillion every year throughout this century.
Деньги являются частью социальной ткани. Money is part of the social fabric.
Примерно в это же время Стил поделился частью собранной информации с Федеральным бюро расследований. Around that time, Steele shared some of his findings with the FBI.
" Грудинная четвертина " состоит из половины грудки с прикрепленным крылом и прилегающей частью спинки. The breast quarter consists of half of a breast with the attached wing and a portion of the back.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений. I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.