Sentence examples of "часе" in Russian

<>
Аррас почти в часе отсюда. Arras is about an hour away.
Среди стран, которые впервые принимали участие в «Часе Земли», можно назвать Ливию, Алжир, Бутан и Французскую Гвинею. Libya, Algeria, Bhutan and French Guinea are among those participating for the first time.
В одном часе шестьдесят минут. An hour has sixty minutes.
Стэнфордский университет, расположенный в часе езды от него, является частным. Stanford University, an hour away down the coast, is private.
Вырос я в центре ничего на грязной сельской дороге Арканзаса, в часе езды от ближайшего кинотеатра. I grew up in the middle of nowhere on a dirt road in rural Arkansas, an hour from the nearest movie theater.
Лучшая мышь, которую я когда-либо встречал, живет в Академгородке, примерно в часе езды от Новосибирска. The best mouse I’ve ever met lives in Akademgorodok, a Siberian city about an hour’s drive from Novosibirsk.
Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто. И начали обустраивать новую жизнь. They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto, and they settled into a new life.
Но сегодня их этажи часто пустуют, так как игроки предпочитают делать ставки в Лас-Вегасе, в часе полета оттуда. But these days, their floors are often empty, with travelers preferring to gamble in Las Vegas, an hour’s flight away.
Как я узнал, Сидней - это город с множеством пригородов, и Минто находится на юго-западе, в часе езды от Сиднея. Sydney, as I would learn, is a city of suburbs, and Minto lies southwest, about an hour away.
Находясь всего лишь в часе перелёта от Майами, эта страна борется с уровнем бедности, сравнимым с беднейшими регионами пустыни Сахары. A mere one-hour flight from Miami, the country struggles with poverty levels akin to the poorest parts of sub-Saharan Africa.
Он также встретился с 13-летним мальчиком, который рассказал, что он жил в деревне Лаки в Тандаунге, в часе ходьбы от базы повстанцев. He also met with a 13-year-old boy who explained that he had lived in Laki village in Thandaung, an hour's walk from the insurgents'base.
На следующий день оружие было испытано на удаленном частном стрельбище, находящемся в часе езды от Остина. Точное местонахождение стрельбища Уилсон попросил не называть. A day later, that gun was tested on a remote private shooting range an hour's drive from Austin, Texas, whose exact location Wilson asked me not to reveal.
Поразительно, что в часе езды к северу от Уолл-стрит – в Бриджпорте, штат Коннектикут, – значение коэффициента Джини (стандартный индикатор распределения и неравенства доходов) хуже, чем в Зимбабве. Strikingly, one hour north of Wall Street, in Bridgeport, Connecticut, the Gini coefficient – a standard measurement of income distribution and inequality – is worse than in Zimbabwe.
Затем, через шесть месяцев после начала дела главный судья в комиссии из трех судей неожиданно была назначена на должность главы городского суда в часе езды от Джакарты. Then, in the sixth month of the case, the Head Judge in the three-judge panel was suddenly promoted to become the head of a city court an hour from Jakarta.
Кампания Фаража за «Брексит», в которой часто использовалась риторика Черчилля военного времени о звездном часе Британии в защите свободы от тирании, была направлена на развенчание того самого проекта, которому отдавал предпочтение Черчилль. Farage’s campaign for Brexit, often pilfering Churchill’s own wartime rhetoric about Britain’s finest hour in defending freedom against tyranny, was aimed at dismantling the very project Churchill favored.
На аэродроме Баграм в часе езды от Кабула многочисленные машины MRAP выстроились в аккуратные шеренги и колонны в готовности начать долгий путь домой на свои базы и склады в самых разных точках США. At Bagram Airfield, an hour north of Kabul, scores of MRAPs sit parked in neat rows, ready for their long journey home to bases and depots across the United States.
Сейчас Астахов ежедневно появляется на телевидении как ведущий актёр в трёх правовых образовательных программах, в том числе «Часе суда», популярном шоу, где он выносит решение по случаям такого типа, как показывают в американской передаче «Народный суд» ("The People's Court"). Now Astakhov appears on television daily as the star of three legal education programs, including "Hour of Judgment," a popular show in which he adjudicates cases similar to those on "The People's Court" in the United States.
Садится в поезд через час. Leaving by train in an hour.
У тебя сейчас который час? What time is it now there?
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.