Sentence examples of "хранить тайны" in Russian

<>
Если мы и усвоили что-то за последние несколько лет, так это то, что правительство США — хотя оно до сих пор продолжает засекречивать огромное количество информации — на практике совершенно не умеет хранить тайны. If we have learned nothing else over the past several years, surely it is that the U.S. government, while still devoted in principle to classifying a ludicrous amount of data, is in practice very, very bad at keeping secrets.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time.
Я светская женщина, либеральных взглядов, я умею хранить тайны и никому не скажу. I am very amiable, very prudent I will not tell others Good, Paul.
Обязательство хранить тайны. Confidential disclosure agreement.
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? You dare to keep secrets from me?
Ты тайны хранить умеешь, мой монохромный друг? Can you keep a secret, my monochromatic friend?
У вас есть ключ к разгадке тайны? Do you have any clue to the mystery?
Он сказал, что мы должны хранить тайну. He said we must keep the secret.
Коммерческие и производственные тайны, доверенные партнеру по договору или известные ему через его деятельность, не должны быть использованы или разглашены третьему лицу даже после окончания контракта. Any company secrets that the contracting partners are aware of through their work shall be treated in the strictest confidence and not divulged to third parties even after the end of the contract.
Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить. He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет. I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
"Маленьким и средним компаниям часто не хватает опыта, сотрудников и финансовых ресурсов, чтобы эффективно защитить корпоративные тайны от несанкционированного доступа", - предупреждает в докладе BfV. "Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access," the BfV warns in a report.
Он попросил меня хранить это в секрете. He requested me to keep it secret.
Такое изменение, по мнению авторов инициативы, будет способствовать более оперативному и эффективному обеспечению прав граждан РФ на сохранность персональных данных и соблюдение тайны переписки в информационно-телекоммуникационных сетях. This change, according to the authors of the initiative, will support a more timely and effective enforcement of the rights of Russian citizens as concerns the storage of personal data and the confidentiality of private correspondence on information and telecommunication networks.
Это используется, чтобы хранить вещи в холоде? Is it used in order to keep things cold?
могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой. that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия. You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Спустя девять лет после старта, автоматическая межпланетная станция «New Horizons» приблизится к самой последней из девяти планет и попытается разгадать ее тайны Nine years after leaving Earth, New Horizons closes in on the last of the Original Nine planets, and whatever lies beyond.
Хранить в прохладном месте Keep in a cool place
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.