Sentence examples of "ходе" in Russian with translation "course"

<>
Но в ходе исторических событий нет ничего неизбежного. There is nothing inevitable, however, about the course of human events.
предназначенные для продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности; held for sale in the ordinary course of business;
Он, конечно же, даст ответ в ходе неофициальных консультаций. He would of course give an answer in the informal consultations.
В ходе двух выступлений в СМИ Макмастер фактически подтвердил, что: In the course of two media appearances, McMaster essentially confirmed that:
В ходе этого курса вы узнали все о создании наклеек. In this course, you learned all about creating labels.
Выкинуть что-то что может или нет выявиться в ходе Air something out that may or may not come to light in the course
И это именно то, что произошло в ходе украинского кризиса. That is precisely what has happened in the course of the Ukrainian crisis.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Самое очевидное достижение Москвы — это перелом в ходе гражданской войны. Moscow’s most obvious achievement has been to reverse the course of the civil war.
Это была динамичная перестрелка, и он погиб в ходе этого боестолкновения. This was a gunfight - a dynamic gunfight – and he got hit in the course of this gun battle.
которые предназначены для продажи или распределения в ходе обычных операций; или Held for sale or distribution in the ordinary course of operations; or
Нельзя сказать, что "Росбалт" в ходе этого противостояния оставался в одиночестве. It cannot be said that "Rosbalt" over the course of this confrontation was all alone.
заявления или признания, сделанные одной из сторон в ходе согласительной процедуры; Statements or admissions made by a party in the course of the conciliation proceedings;
Расширение целей в ходе войны само по себе не обязательно неразумно. Enlarging one's objectives in the course of a war is not ipso facto irrational.
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность. In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
Две пары встретились за обедом, и в ходе разговора возник неловкий момент. The two couples met for lunch, and during the course of conversation, an awkward moment occurred.
Безусловно, в ходе избирательной кампании Трамп говорил то, что хочет слышать Москва. Over the course of the campaign, Trump was certainly saying the things Moscow likes to hear.
В ходе торможения судно/состав должно сохранять достаточную маневренность и устойчивость на курсе. During the stopping manoeuvre, the vessel/convoy shall remain sufficiently manoeuvrable and its course sufficiently steady.
Мы просто составляем список украденного на случай, если оно всплывёт в ходе расследования. We're just taking inventory of the stolen items in case they turn up in the course of our investigation.
В ходе войны была разрушена большая часть польской инфраструктуры, промышленности и памятников архитектуры. In the course of the war, most of Poland’s infrastructure, industry and architecture were destroyed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.