Sentence examples of "формулировки" in Russian with translation "formulation"

<>
Грузоотправители отдают предпочтение варианту В пункта 2, поскольку он отличается четкостью формулировки. The Council favours variant B of paragraph 2 because of its clear formulation.
Когда распался Советский Союз, стало непросто давать содержательные формулировки о предназначении Североатлантического альянса. Once the Soviet Union imploded, it was no longer easy to provide pithy formulations about NATO’s purpose.
В принципе статья 52 получила общее одобрение, хотя по-прежнему делаются замечания в отношении ее точной формулировки. Article 52 has been generally accepted in principle, although comments continue to be made as to its exact formulation.
Лидеры ЕС могли бы найти такие формулировки, которые бы успокоили Британию в вопросах влияния еврозоны на общий рынок. And EU leaders could find a formulation that reassures Britain about the eurozone’s impact on the single market.
Но если настроение по поводу расширения не улучшится, можно ожидать, что саммит в Ницце предложит только туманные формулировки. If the mood about enlargement does not improve, however, expect the Nice summit to offer only vague formulations.
Но как только государство начинает распадаться, как это случилось в Югославии, никакие конституционные формулировки уже не могут его спасти. But once a state disintegrates, as happened in Yugoslavia, no constitutional formulations can save it.
Доказательством этого является большое количество представленных проектов (172), а также предоставление помощи и технического содействия на этапе формулировки предложений. This was demonstrated by the large number of projects submitted (172) and the back-up and technical assistance provided in the proposal-formulation stage.
Однако формулировки адмирала ди Паолы и лорда Исмея указывают на то, что у НАТО есть еще две цели, кроме противодействия России. Lord Imay’s and Admiral di Paola’s formulations, though, underline that NATO has two other purposes besides dealing with Russia.
Откажется ли Владимир Путин от заявлений, в которых он ставит под вопрос сам факт украинской государственности и выдвигает реваншистские формулировки типа «Великороссии»? Will Vladimir Putin dispense with the rhetoric that calls into question the very fact of Ukrainian nationhood and dredges up revanchist formulations such as “Greater Russia”?
Этот пункт обеспечивает гибкое применение требования в отношении обоюдного признания соответствующего деяния преступлением и, таким образом, отличается от формулировки статьи 16, посвященной выдаче. This paragraph provides for a flexibility in the application of the dual criminality requirement and thus differs from the formulation of article 16 on extradition.
Неопределенность данной формулировки уже позволила России выступить с заявлением о том, что Украина должна показать в этом пример, разоружив крайние правые организации, такие, как «Правый сектор». The vagueness of this formulation has already enabled Moscow to contend that Ukraine must take the lead by disarming far right groups such as “Right Sector.”
Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки. Eastern thinking could creep into ethology unnoticed partly because it filtered into the literature through awkward formulations and translations that native English speakers found it easy to improve on.
В этой ситуации я хотел бы спросить делегации Индии и Индонезии, у которых сложилось другое впечатление о том, что происходило, не возражают ли они против нынешней формулировки. We have a situation in which I would wish to inquire of the delegations of India and Indonesia, which have a different recollection, whether they have a problem with the current formulation.
Я видел очень похожие формулировки и других аналитиков, оптимистичные заявления, которые сводятся к «да, сейчас все выглядит довольно ненадежно, но не волнуйтесь, с экономикой Украины все будет хорошо». I’ve seen very similar formulations from other analysts, upbeat statements that amount to “yeah things look a little dicey at the moment but don’t worry, Ukraine’s economy will be fine.”
По итогам неофициальных консультаций, состоявшихся 11 апреля 2005 года и касавшихся формулировки названия пункта повестки дня для вопросов, относящихся к Ираку, члены Совета Безопасности достигли согласия о нижеследующем: Following informal consultations held on 11 April 2005, concerning the formulation of the title of the agenda item for issues pertaining to Iraq, members of the Security Council reached agreement as follows:
Тем не менее ее делегация удовлетворена тем, что в докладе Комиссии сохраняется возможность выдвижения возражений в отношении поздней формулировки оговорки, вследствие чего такая оговорка не будет иметь правовых последствий. However, her delegation was pleased that the Commission's report preserved the possibility of objecting to the late formulation of a reservation, with the consequence that the reservation would have no legal effect.
Просьба эксперта от Европейской комиссии (ЕК) о том, чтобы вместо более общей формулировки (" существующие исследования ") упомянуть о " ПБЛМГА " (повышении безопасности лиц, находящихся в междугородных и городских автобусах), была отклонена. The request of the expert from the European Commission (EC) to mention the ECBOS (Enhanced Coach and Bus Occupant Safety) study instead of the more generic formulation " existing studies " was not accepted.
Что касается формулировки этой статьи, то Франция подвергла критике использование термина " реституция в натуре " в статье 44 на том основании, что он не ограничен возвращением похищенного имущества или территории. As to the formulation of the article, France criticises the use of the term “restitution in kind” in article 44 on the ground that it is not limited to return of stolen property or territory.
Практически точно такие же формулировки использовал Керри в тот момент, когда он вел переговоры с Россией по вопросу о перемирии в Сирии в конце 2015 и начале 2016 года. That’s almost the same exact formulation Kerry used when he was negotiating Syrian cease-fires with Russia in late 2015 and early 2016.
Г-н Марш (Соединенное Королевство) выра-жает полную поддержку в отношении включения субъективной формулировки в проект статьи и под-держивает предложенную Соединенными Штатами формулировку " по мнению одной из сторон ". Mr. Marsh (United Kingdom) expressed strong support for the inclusion of subjective language, in the draft article and endorsed the United States formulation “in its opinion”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.