Sentence examples of "формировать" in Russian with translation "shape"

<>
Это политики должны формировать восприятие. It’s one thing for politicians to shape perception.
Все это снижает их способность формировать будущее региона. All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику. No leader can consistently shape the narratives that affect the economy.
Дополнительные сведения о том, как формировать данные, см. в статье Формирование данных. For more information about shaping data, see Shape data.
Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику. Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности. Asian policies and challenges now help shape the international economy and security environment.
Присоединяйтесь к растущему сообществу экспертов и энтузиастов, которые помогают формировать будущее Office. Join the growing community of experts and enthusiasts who are helping shape the future of Office.
Это двадцать первый век, и простые люди хотят формировать политику своей страны. This is the twenty-first century, and ordinary people want to shape their country’s politics.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само. So, we must be aware that civil society has to shape up itself.
Присоединяйтесь к растущему сообществу экспертов и энтузиастов, которые помогают формировать будущее Microsoft Office. Join the growing community of experts and enthusiasts who are helping shape the future of Microsoft Office.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities.
Опыт Эстонии показывает, как Грузия и Молдова должны формировать свою политику в отношении России. Estonia’s experience suggests how Georgia and Moldova should shape their policies vis-à-vis Russia.
Нигерийская, индонезийская и вьетнамская молодежь будет формировать глобальные тенденции работы все более быстрыми темпами. Nigerian, Indonesian, and Vietnamese young people will shape global work trends at an increasingly rapid pace.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение. His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
Сакс обеспокоен тем, каким образом такая система правил будет формировать экономики мира в долгосрочной перспективе. Sachs is concerned with how such a system’s rules will shape the world’s economies in the longer run.
Такие РЛС могут формировать несколько лучей, придавая им разную ширину, частоту сканирования и прочие характеристики. Such radars can generate multiple beams and can shape those beams for width, sweep rate and other characteristics.
Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий. Two interconnected energy issues will shape our economic and geopolitical future for decades to come.
Российское государство стремится формировать внешнюю политику соседних государств и оказывать существенное влияние на правящие там коалиции. The Russian state seeks to shape the foreign policies of neighboring states and heavily influence their governing coalitions.
В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС. Unlike, for example, Great Britain, France rarely nominates young and talented persons capable of shaping the EU's future.
Сейчас, как никогда, им необходимо понять, что рост населения является политической целью, которую они могут помочь формировать. Now more than ever, they need to recognize that population growth is a policy objective that they can help to shape.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.