Sentence examples of "форме" in Russian with translation "condition"

<>
Жировики присутствуют в форме волдырей постоянно. Pem form is vulgaris is a chronic blistering condition.
В форме Фильтр укажите условия фильтрации. In the Filter form, select the conditions to filter by.
Что ж, капитан был в хорошей форме. Well, the captain was in good physical condition.
Ты большой парень, - но ты не в форме. You're a big lad, but you're out of condition.
В форме Условия щелкните Создать, чтобы создать новое условие. In the Conditions form, click New to create a new condition.
В форме Общий журнал подоходный налог рассчитывается автоматически, когда выполняются следующие условия. In the General journal form, withholding tax is calculated automatically when the following conditions are true:
В форме Условия щелкните Создать, а затем введите имя и описание условия. In the Conditions form, click New, and then enter a name and description for the condition.
Разумеется, нужно быть в очень, очень хорошей физической форме, поэтому я много тренируюсь. Of course you need to be in physical, very good, condition, so I'm training a lot.
В форме Сопоставления контроля качества определите события и условия для создания заказов на контроль качества. In the Quality associations form, define the events and conditions that cause the system to generate quality orders.
В форме Условия поставки можно создавать и настраивать условия для перемещения номенклатур от продавца к покупателю. Create and maintain the conditions for an item's transfer from seller to buyer in the Terms of delivery form.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть. They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look.
В результате тюремного заключения у автора появилась астма в тяжелой форме, что потребовало его госпитализации в реанимационное отделение. Following his imprisonment, the author developed a serious asthmatic condition which required his hospitalization in an intensive care unit.
При выборе этого параметра функции запроса используются в форме Запрос в Microsoft Dynamics AX для гибкой настройки всех условий. If you select this option, you can use the query functionality in an Inquiry form in Microsoft Dynamics AX to set up your conditions in a very flexible manner.
В поле Выражение укажите — в форме логического условия — состояние, которое необходимо задать для переменной управления, чтобы цикл продолжал выполняться. In the Expression field, specify — in the form of a logical condition — the state required for the control variable so that the loop will continue to run.
Это значение используется как коэффициент умножения для связанной строки в форме Строки договора об оплате при соответствии следующим условиям. This value is used as a factor on a related line in the Pay agreement lines form when the following conditions are true:
Чтобы избежать в будущем каких-либо споров, до начала работы должны быть согласованы и приняты в письменной форме соответствующие условия. In order to avoid any future disputes, the terms and conditions should be agreed to and accepted in writing before the commencement of work.
Цель также в том, чтобы показать, что существующих минимальных условий для того, чтобы ЕС и еврозона работали, в их нынешней форме недостаточно. The point is also to show that the minimal conditions for the EU and the eurozone to work in their current form are lacking.
Кроме того, выход из зоны перекупленности на дневном графике в форме отката/коррекции должен привести к массовым покупкам, что продвинет NZDUSD вверх. In addition, the unwinding of the overbought condition on the daily chart in the form of a pullback/correction should provide buying opportunities, which should propel NZDUSD higher.
Сделка была заключена в форме соглашения о продаже недвижимости, которое содержало положение о передаче в арбитраж любого иска в отношении физического состояния имущества. The transaction was undertaken through a real estate listing agreement which included a provision to arbitrate any claim about the physical condition of the property.
Ответственные сотрудники проектов информируются в июле в письменной форме о касающихся их решениях, и они должны подтверждать все условия, связанные с предоставлением субсидий. In July project managers are informed, in writing, of the decisions that concern them and must agree to all the conditions tied to the grants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.