Sentence examples of "финансовую помощь" in Russian

<>
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. They even pledged to mobilize financial assistance.
Наше правительство оказывает значительную гуманитарную и финансовую помощь, и мы намерены делать это и впредь. My Government has provided significant humanitarian assistance and financial aid, and we will continue to do so.
В ноябре российские СМИ сообщили, что Путин на одном из саммитов выступил с упреками в адрес киргизского премьер-министра. Он спросил, почему не закрыта американская база, а также заявил, что семья Бакиева разворовала российскую финансовую помощь. In November, Russian media reported that Putin upbraided the Kyrgyz prime minister at a summit, asking why the U.S. air base had not been closed and alleging that the Russian aid money had been stolen by Bakiyev's family.
Новая Зеландия оказывает финансовую помощь СТС и ФФА. New Zealand provides financial assistance to FFA and SPC.
Оппозиционный лидер Арсений Яценюк сообщил участникам демонстрации, что США и Евросоюз готовы оказать Украине финансовую помощь. Opposition leader Arseniy Yatsenyuk told the crowds that the U.S. and the EU are ready to step in with financial aid.
Лесосеменной центр " ДАНИДА ", Дания, оказывает техническую и финансовую помощь. The Danida Forest Seed Centre, Denmark, provides technical and financial assistance.
В предстоящие недели, несмотря на ожидаемую финансовую помощь от МВФ, опередить темпы падения гривны будет сложно. In the weeks ahead, despite expected financial aid from the International Monetary Fund, the hryvnia's fall will be hard to top.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие. As a result, Pakistan was rewarded with American financial assistance and arms.
11 сентября стало известно, что правительство в Тбилиси «оказывает финансовую помощь постоянному представительству Тувалу при ООН». On September 11, it was reported that the government in Tbilisi is “providing financial aid to the permanent mission of Tuvalu to the United Nations.”
В некоторых случаях Россия может даже предоставлять финансовую помощь таким группам. In some cases, Russia may have actually provided financial assistance to these groups.
Королевство предоставляет финансовую помощь Ливии, чтобы снова построить более сильное и стабильное государство, а также снизить влияние Ирана. The Kingdom is providing financial aid to Lebanon in an effort to rebuild a stronger, more stable country, and to roll back the influence of Iran.
Более того, конгресс с 1994 года выделяет финансовую помощь непризнанной Нагорно-Карабахской Республике. Moreover, since 1994, Congress has allocated financial assistance to the legally unrecognized Nagorno-Karabakh Republic.
В начале этого месяца президент Кыргызстана Курманбек Бакиев поехал в Москву с протянутой рукой, чтобы попросить финансовую помощь. Early this month, Kyrgyzstan’s president Kurmanbek Bakiyev went cap in hand to Moscow to ask for financial aid.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти. The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
Большинство из них оказывают Руанде помощь в различных формах, включая материальную и финансовую помощь, техническое сотрудничество, подготовку кадров и координацию. Most provide a variety of aid to Rwanda, including material assistance, financial aid, technical cooperation, training and coordination.
Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни. Affected households will receive financial assistance to help them restore some normalcy to their lives.
Ангела Меркель поддерживала нового президента Украины Петра Порошенко, неоднократно встречалась с ним, чтобы обсудить мирный процесс с Россией и финансовую помощь. Angela Merkel has been a supporter of Ukraine's new president, Petro Poroshenko, having met with him on numerous occasions to discuss the Russia peace process and financial aid.
Те беженцы, у которых нет средств для такой интеграции, получают финансовую помощь и жилплощадь. Those refugees who lack funds for their integration are furnished with financial assistance and a dwelling area.
Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям. That is the question the European Union needs to ask itself as it debates whether to resume providing financial aid to the Palestinian Authority.
В 1995 году министерство финансов США предоставило Мексике финансовую помощь через Фонд валютной стабилизации. In 1995, the US Treasury extended financial assistance to Mexico through the Exchange Stabilization Fund.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.