Sentence examples of "финалисты" in Russian

<>
Translations: all18 finalist18
На очереди вторые по списку, но не по значимости, финалисты. Which brings us to our last, but certainly not least, finalist of the night.
Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана". And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Напомним, именно этот его роман стал финалистом четырех премий: Let us recall that precisely this novel of his became a finalist for four awards:
Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке. We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
В результате остаются лишь два финалиста. В этом году ими стали команды «Бавария» (Мюнхен) и «Боруссия» (Дортмунд). This year's finalists are Bayern Munich and Borussia Dortmund.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов. Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
Она оказалась одной из примерно десятка бабушек, отобранных среди более сотни финалистов и получивших титул «Супер-бабушки». She was among about a dozen grandmothers who had been named Super Babushka from more than 100 finalists.
Каждый из 300 финалистов получит грант на один миллион рублей, который он сможет потратить на дальнейшее образование в сфере управления. The 300 finalists will receive 1 million rubles each, which they can spend on further managerial education.
Директор-распорядитель греческой компании " Коко-мат ", являющейся финалистом Европейской премии за качество 2000 года, г-н Поль Эфморфидис выступил с докладом о всеобъемлющем управлении качеством на основе устойчивости. Mr. Paul Efmorfidis, Managing Director COCO-MAT company, Greece, Finalist of the European Quality Award 2000, presented a paper on Total Quality Management based on sustainability.
Намечено провести поездку для изучения опыта победителей и финалистов конкурса за обладание Европейской премией за высокое качество по внедрению систем управления качеством (второй-третий квартал 2002 года- 2003 год). A study tour will be held on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems (second- third quarter of 2002- 2003).
Сотне финалистов также выдали список рекомендаций для общения с журналистами. В этом списке есть пункт, согласно которому, если участнику предлагают дать интервью за деньги, он не должен гнушаться этим. He added that a handout given to the 100 finalists, which offered “tips and tricks” for dealing with the media, included the request: “If you are offered a payment for an interview then feel free to accept it.
Будет организована ознакомительная поездка с целью изучения опыта победителей и финалистов конкурса на присуждение европейской премии в области качества за внедрение систем управления качеством (второй-третий квартал 2002-2003 годов). A study tour on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems will be organized (second-third quarter of 2002-2003).
А на этой неделе один из 100 финалистов, отобранных для участия в финальном этапе подготовки, астрофизик Тринити-колледжа в Дублине Джозеф Рош (Joseph Roche) заявил, что проект «обречен на провал». And this week, one of the 100 finalists selected to undergo training for the prospective mission – an astrophysicist at Trinity College Dublin named Joseph Roche – said that the project will “inevitably fall on its face.”
Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир. But you might not recognize Aydah Al Jahani, who is a contestant, indeed a finalist, in the Poet of the Millions competition, which is broadcast out of Abu Dhabi, and seen throughout the Arab world.
Однако NASA, отбирая пятерку финалистов в сентябре, отказалась от всех проектов по внешней части Солнечной системы в пользу двух миссий по изучению Венеры и трех — по изучению астероидов и объектов в околоземном пространстве. But when NASA selected five finalists last September, it passed over the outer-moon missions, instead opting for two missions to study Venus and three to observe asteroids and near-Earth objects.
Юристы, общавшиеся с Белым домом и вошедшие в список финалистов, — это Марк Касовиц (Marc E. Kasowitz), Роберт Джуффра-младший (Robert J. Giuffra Jr.), Рид Вайнгартен (Reid H. Weingarten) и Теодор Олсон (Theodore B. Olson), сообщают источники. The attorneys who have spoken to the White House and who are seen as the finalists are Marc E. Kasowitz; Robert J. Giuffra Jr.; Reid H. Weingarten; and Theodore B. Olson, the people said.
Хотя список «финалистов» отбора пока остается открытым для изменений, и в него могут быть добавлены имена, два источника, близких в процессу поиска, сообщили: президент пришел к заключению, что он предпочитает, чтобы его представляла команда юристов, а не один специалист. Although the list of finalists remains somewhat fluid and names could be added, two people close to the search said the president has concluded that he would like a team of attorneys, rather than a single lawyer, to represent him.
В этой связи Родосская академия морского права и политики (Греция) в последние годы приглашала заявителей из числа финалистов на получение стипендии для участия в ее программе и предлагала стипендии некоторым из них, с тем чтобы они могли участвовать в ее ежегодных летних курсах по морскому праву. In this connection, the Rhodes Academy of Oceans Law and Policy (Greece) for the past several years has invited applications for its programme from the finalists for the fellowship and has offered scholarships to some of them to participate in its annual summer courses on the law of the sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.