Sentence examples of "фанатические" in Russian

<>
Translations: all12 fanatical9 fanatic3
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы. It is well known, for example, that Basaev's fanatical killers paid off Russian militia to enter Budeonovsk in 1995 and kill hospital patients.
Его взгляды, бесспорно, базируются на том факте, что против некоторых из наиболее опасных его врагов сдерживание не действует. Это джихадисты-самоубийцы, фанатические режимы и боевики-повстанцы, которым нечего терять. His view is undoubtedly informed by the fact that some of his most formidable foes may be undeterrable — jihadists who venerate suicide, fanatic regimes, and militant rebels with nothing to lose.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми. Radicals use the inability to attain political objectives peacefully to inspire fanatical action and to justify forms of violence normally considered unacceptable.
Не подует ли этот фанатический ветер обратно на Аравийский полуостров? Will this fanatical wind blow back to the Arab peninsula?
Тем не менее, ставки гораздо выше, чем в семнадцатом веке, потому что Иран представляет собой угрозу, которая объединяет фанатическую религию со стремлением обзавестись ядерным оружием. Nevertheless, the stakes are far higher than in the seventeenth century, because Iran represents a threat that combines a fanatic religion with a determination to acquire nuclear weapons.
Этот аргумент, опровергаемый в течение долгого времени, резонирует в действиях иракских повстанцев и их фанатических союзников. This argument, long discredited, resonates in the actions of the Iraqi insurgents and their fanatical allies.
Тем не менее, ствки гораздо выше, чем в семнадцатом веке, потому что Иран представляет собой угрозу, которая объединяет фанатическую религию со стремлением обзавестись ядерным оружием. Nevertheless, the stakes are far higher than in the seventeenth century, because Iran represents a threat that combines a fanatic religion with a determination to acquire nuclear weapons.
Наконец, мы знаем, что лидеры этого фанатического течения немногочисленны, но сейчас им сочувствуют миллионы простых мусульман. Finally, we also know that the leaders of this fanatical tide are few, but now have the sympathy of millions of ordinary Muslims.
Возможно, именно потому, что рухнуло столько много других табу, табу на секс с детьми оберегается почти с фанатическим рвением. Perhaps because so many other taboos have fallen, the taboo on sex with children is guarded with almost fanatical zeal.
Оставаясь незамеченными Западом, они создали фанатическое, тоталитарное движение, не останавливающееся ни перед чем, включая самопожертвование, для достижения своих целей. Largely unnoticed by the West, they created a fanatical, totalitarian, movement that would stop at nothing, including self-immolation, to achieve its goals.
Наше столетие было одним из столетий фанатического догматизма, в нем доминировало желание создать принудительную утопию в общественном измерении человеческой жизни. Our century was one of fanatical dogmatism dominated by the desire to create a coercive utopia in the social dimension of human life.
До тех пор, пока не будет сделано различие между националистическими экстремистами и фанатическими террористами, такими как Аль Каеда, последние смогут выдавать себя за защитников мусульман, которых считают "вынужденными" прибегать к взрывам террористов-смертников из-за военной слабости. As long as no distinction is made between nationalist extremists and fanatical terrorists like Al Qaeda, the latter will be able to masquerade as the defenders of Muslims who are seen as “driven” to resort to suicide bombing because of military weakness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.