Sentence examples of "устранять излишки" in Russian

<>
Исследование 54 стран в период с 1974 по 2013 гг. установило, что только 15% стран удалось запустить первичный профицит в размере 3% от ВВП в течение пяти лет, и излишки в 4% ВВП за более чем за десять лет были крайне редки (только у пяти стран). One study of 54 countries from 1974 to 2013 found that only about 15% of the time did countries manage to run a primary surplus of at least 3% of GDP for five years, and surpluses of 4% of GDP for more than a decade were extremely rare (only five countries).
Проще защитить связь, чем устранять последствия, когда взлом уже осуществлен. It's easier to protect communications than to do damage control once they've been breached.
Одна из теорий гласит, что в предстоящем году цены на нефть могут упасть ниже 40 долларов за баррель, потому что добыча превышает потребление, а в мире заканчиваются места, где можно хранить излишки. One theory says the price of crude could drop below $40 a barrel next year, because production is exceeding consumption and the world is running out of places to store the excess.
Система безопасности путинской клептократии организована таким образом, чтобы устранять политическую оппозицию — например, либеральных оппозиционеров или занимающихся независимыми расследованиями журналистов. The security arrangements of Putin’s kleptocracy are designed to liquidate political opposition, such as liberal opponents or investigative journalists.
Глава ЦБ России Эльвира Набиуллина 10 июня сообщила, что вернется к инструментам, к которым не прибегала в течение пяти лет. Это необходимо для того, чтобы убрать излишки наличных денег, которые образуются в финансовой системе. Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina said June 10 she would dust off instruments that haven’t been used in five years to soak up the excess cash building in the financial system.
Если вы забыли, напомню: Советы легко могли устранять тех людей, с которыми были не согласны. Они весьма деятельно создавали терроризм как форму современного искусства управления государством. Не знаю, как Марк Штейн истолковывает тот маленький исторический эпизод, что носит название «холодная война», но некоторые люди определенно верили, что Советы время от времени занимались распространением своей идеологии и способствовали созданию новых коммунистических режимов. In case we forgot, the Soviets were hardly above assassinating people with whom they disagreed, they were actually instrumental in the development of terrorism as a form of contemporary statecraft, and I’m not sure how Mark Steyn would interpret that little historical episode known as “the Cold War” but some people certainly thought that the Soviets dabbled, from time to time, in spreading their ideology and fostering the creation of new communist regimes.
В ноте, представленной на рассмотрение парламента, Путин угрожает положить конец совместной программе разоружения США и России, в рамках которой излишки оружейного плутония перерабатываются в топливо, пока США не пойдет навстречу России в следующих пунктах: In a bill submitted to parliament, Putin threatened to end a joint U.S.-Russian disarmament program – in which surplus weapons-grade plutonium is processed into fuel – unless the U.S. meets certain conditions:
Цель таких как я — устранять пагубную зависимость людей от телевидения, показывать злокачественную суть таких передач. The aim of people like me should be to break people’s addiction to TV, to show the malignancy of such programs.
Скидки будут постепенно сокращаться, так как экспортные излишки у России заканчиваются, и через два месяца поставки на длинные расстояния могут сойти на нет. The discount will gradually narrow as Russia runs out of its exportable surplus and long-haul deliveries may wane in about two months, according to IKAR.
Вы узнаете, как выполнять предварительный просмотр, устранять неполадки в моментальных статьях и как отправить 5 статей на проверку. Learn how to preview and troubleshoot your Instant Articles and how to submit 5 sample articles for review.
«России надо положить конец утечке и бегству капитала, нужно инвестировать те излишки, которые она получает от природных ресурсов и экспортных поступлений, — заявил экономист. “Russia needs to put an end to capital leakage and capital flight and needs to invest the surplus coming from natural resources and export revenue,” he said.
Вы также узнаете, как переносить лицензии и устранять проблемы, связанные с DRM. You'll also learn how to transfer licenses and resolve DRM-related problems.
Сейчас главный вопрос для нефтяного рынка: состоит в том, когда предложение, наконец, перестанет обгонять спрос, чтобы излишки запасов начали сокращаться, а цены устойчиво пошли вверх. The big question hanging over the oil market is when supply will stop outpacing demand, allowing the current glut of inventories to start dropping and thereby supporting a sustainable rally in prices.
С его помощью можно просматривать сообщения, достижения, сведения о друзьях и устранять ошибки с сенсором Kinect. You can view your friends, messages, achievements, and troubleshoot Kinect sensor problems from the Kinect Guide.
В своем заявлении, распространенном сегодня по электронной почте, Всемирный банк подтвердил свою официальную позицию по России, заявив, что крупнейший в мире экспортер энергоносителей как в этом году, так и в следующем, вероятно, будет иметь финансовые излишки и активное сальдо по текущим операциям, благодаря высоким нефтяным ценам. In an e-mailed statement later in the day, the World Bank reiterated its official view on Russia, and said the world’s largest energy exporter will probably have monetary and current-account surpluses this year and in 2012 because of higher oil prices.
Если вы устанавливали пиксель с помощью диспетчера тегов, вы не увидите код на самой веб-странице, поэтому устранять проблему нужно будет в диспетчере тегов. If you installed the pixel using a tag manager then you won't see the code on the actual web page, so you'll have to troubleshoot within your tag manager.
На прошлой неделе глава компании BP Боб Дадли (Bob Dudley), пошутивший в феврале о том, что нам придется использовать бассейны, чтобы где-то хранить излишки нефти, выразил свое согласие с это точкой зрения. BP Chief Executive Officer Bob Dudley, who joked in February that swimming pools would be needed to hold the world’s excess crude, echoed that view last week, Bloomberg reported.
С его помощью можно загружать видео по частям, устранять ошибки и возобновлять загрузку оставшихся частей видеоролика. You can now upload videos as chunks, handle errors and resume the upload of the remaining chunks.
Соединенные Штаты и Россия установили, что любые излишки плутония и обогащенного урана могут быть оправданы. The United States and Russia freely admitted that much of their stockpiles of plutonium and highly enriched uranium was excess to any conceivable need.
Как установить видеочат, использовать его и устранять ошибки. Learn how to set up, use, and troubleshoot video chat problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.