Sentence examples of "усталостью" in Russian with translation "fatigue"

<>
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью. I had a reputation as being interested in patients with chronic fatigue.
Ну, широко известно, что военные лётчики принимали амфетамины для борьбы с усталостью со времён Второй мировой. Well, it's common knowledge military pilots been using amphetamines to combat fatigue since the Second World War.
После этого его поместили на неделю в местный госпиталь из-за плохого состояния здоровья, вызванного усталостью и жестоким обращением. He was later admitted to the local hospital for one week because of his delicate health condition caused by fatigue and ill-treatment.
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено. Tempered by the US public's fatigue with overseas adventures, America's missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Грузинские руководители понимают это, и не перестают надеяться, хотя и признают, что Грузии очень трудно бороться с европейской усталостью и нежеланием расширяться. This is not lost on Georgian officials, who remain hopeful while acknowledging Georgia’s uphill battle against European expansion fatigue.
Это может быть связано с усталостью от темы «потолка госдолга» - мы уже знаем, что это такое, разве может произойти что-то еще хуже? This could be due to “debt limit” fatigue – we have been here before, what’s the worst that could happen?
Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь. Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core.
Сокращение объема предоставляемых средств отражает то, что некоторые называют «украинской усталостью» или растущим раздражением Запада по поводу внутриполитической борьбы, парализующей украинское правительство с 2005 года. The decline reflects what some call "Ukraine fatigue," or growing Western impatience with the political infighting that has paralyzed the Ukrainian government since 2005.
Замбия сталкивается с рядом обычных проблем, связанных со сбором данных, в том числе с " усталостью респондентов " из-за слишком частого анкетирования, и проблемами недостаточной обратной связи и необходимости гармонизации данных. Zambia dealt with a number of common problems in collecting data, including “respondent fatigue” due to too many questionnaires, lack of feedback, and the need for harmonized data.
За ту систему, которую в итоге получили США, ратовал делегат от Пенсильвании Говернер Моррис, и Джеймс Мэдисон позднее вспоминал: «Решение в определенной степени было принято под влиянием спешки, вызванной усталостью и нетерпением». The arrangement the U.S. wound up with was advocated by Pennsylvania delegate Gouverneur Morris, and, James Madison later recalled, “was not exempt from a degree of the hurrying influence produced by fatigue and impatience.”
Когда такой много путешествующий политик, как г-жа Клинтон, совершает нечто подобное — как это произошло в марте прошлого года, когда она сравнила Владимира Путина с Адольфом Гитлером, — то будет достаточно разумным объяснить это накопившейся усталостью. When a politician as peripatetic as Mrs. Clinton does it, as when she compared Vladimir Putin to Adolph Hitler last March, one could reasonably enough chalk it up to fatigue.
Русеф, компетентному и жесткому кандидату РП, предстоит бороться с усталостью избирателей, вызванной 12 годами правления РП. Многие избиратели, возможно и несправедливо, помнят эти годы по коррупционным скандалам и позору национальной футбольной команды, разгромленной Германией со счетом 7:1 на чемпионате мира этого года. Though competent and tough, Rousseff faces voter fatigue after 12 years of PT rule, which many will remember, perhaps unfairly, for corruption scandals and the national team’s 7-1 drubbing by Germany in this year’s World Cup.
Кроме того, большая сделка между ядром еврозоны, ЕЦБ и периферией – болезненная политика жесткой экономии и реформы в обмен на крупномасштабную финансовую поддержку – теперь разваливается, по мере того как усталость от политики жесткой экономии на периферии еврозоны сталкивается с усталостью центральных стран, таких как Германия и Нидерланды, оказывать финансовую поддержку. Moreover, the grand bargain between the eurozone core, the ECB, and the periphery – painful austerity and reforms in exchange for large-scale financial support – is now breaking down, as austerity fatigue in the eurozone periphery runs up against bailout fatigue in core countries like Germany and the Netherlands.
Фактор усталости - важная часть игры. The fatigue factor is an important part of golf.
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". fatigue with - and within - the Concertación.
Головные боли, нечёткое зрение, усталость. Headaches, blurred vision, fatigue.
Усталость и странный вид афазии. Uh, fatigue and an odd kind of aphasia.
Тахикардия, усталость, боль в желудке. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Нет тошноты, усталости, никаких признаков перикардита. No nausea, fatigue, no signs of pericarditis.
Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин. Wing flutter, metal fatigue, turbine failure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.