Sentence examples of "успехи" in Russian with translation "progress"

<>
Впечатляют ее успехи в обуздании инфляции. Progress on bringing down inflation has been impressive.
Впрочем, успехи Украины пока крайне хрупки. Ukraine’s progress, however, could not be more fragile.
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
У него не большие успехи в английском. He has made little progress in his English.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. On the tax side, there has clearly been progress.
Но правительство Сиси, кажется, делает успехи и тут. But the Sisi government appears to be making progress here as well.
В разработке альтернатив углеводородному топливу достигнуты большие успехи. Great progress is being made with alternatives to fossil fuels.
Успехи есть: борьба с бедностью медленно (слишком медленно) побеждает. Progress is being made: the battle against poverty is slowly (too slowly) being won.
Арабские страны делают быстрые успехи в повышении доступности интернета. Already, Arab countries are making rapid progress in expanding Internet connectivity.
Несмотря на значительные успехи, демократизация – это всего лишь корпус. Despite substantial progress, democratization is only a torso.
На этом направлении достигнуты определенные успехи, однако этого недостаточно. Progress has been made on this front but not enough.
Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС? And whom do we have to thank for all this European progress?
Чтобы показывать успехи друзей игрока, нужно получить разрешение user_friends. To enable showing a player's friends' progress in-game, you'll need to ask your players for the user_friends permission.
Уже делаются успехи в движении в сторону топлива, альтернативного углеводородному. The world is making progress with alternatives to fossil fuels.
Если прокуратура станет по-настоящему независимой, успехи могут быть значительными. If the prosecutor is genuinely independent, progress may be substantial.
— Многим на Западе придется изменить свои взгляды на успехи советского самолетостроения». “Many in the West will have to change their views on the progress made by Soviet aircraft technology.”
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными. Toward this end, progress in Pakistan and Afghanistan would be highly valuable.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков. progress resulted almost exclusively from the pressure of the much-maligned financial markets.
"Единая Россия", напротив, делала акцент на успехи, достигнутые за время правления президента Путина: United Russia, on the other hand, based its campaign on the progress made during President Putin's tenure:
Несмотря на достигнутые успехи, я первым признаю, что наша работа далека от завершения. Our progress notwithstanding, I’m the first to acknowledge that we still have unfinished business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.