Sentence examples of "условного помилования" in Russian

<>
Акт о наказаниях содержит также ряд норм, касающихся режима освобождения из-под стражи, включая, в частности, осуществление мер по надзору со стороны сотрудников пробационной службы в случае условно-досрочного освобождения, условного помилования и приостановки исполнения наказания, а также применение дисциплинарных мер в случае нарушения установленных правил. The Enforcement Act also includes rules on questions concerning the release, including supervision, etc., by the probation office on release on parole, conditional pardon and temporary interruption of sentence as well as reporting, etc., in case of violation of terms.
Он представляет копию медицинского свидетельства от 13 марта 2003 года, которое было составлено по результатам проведенного в этот день медицинского осмотра и в котором была высказана рекомендация в отношении условного помилования и добровольной депортации автора, с тем чтобы в Соединенных Штатах ему можно было бы организовать тщательное медицинское обследование и возможную операцию. He submits a copy of a medical certificate dated 13 March 2003, resulting from a medical examination performed that day, recommending that the author be granted conditional pardon and voluntary deportation so that a thorough examination and possible operation could be done in the United States.
Хотя насчет помилования для Сноудена Эмаш не уверен, он хочет, чтобы Джеймс Клеппер (James Clapper) покинул пост директора Национальной разведки и был отдан под суд за ложь перед конгрессом. Действующего директора АНБ генерала Кита Александера (Keith Alexander) он считает большей угрозой американской свободе, чем противников Соединенных Штатов. While Amash is unsure about a pardon for Edward Snowden, he wants to see James Clapper removed as the Director of National Intelligence and prosecuted for lying to Congress, while the current NSA Director, General Keith Alexander, is a greater threat to American liberty than the nation’s adversaries.
Любые финансовые средства Клиента, которые представляют собой Депозитную Избыточную Маржу, должны поддерживаться на счете условного депонирования в финансовом учреждении, выбранном компанией FXDD по ее собственному желанию. Any Customer funds that represent Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion.
Факт помилования Карзаем торговцев наркотиками, непосредственно связанных с его второй победной президентской кампанией, также поднял фундаментальные вопросы о приверженности его правительства принципу верховенства закона. Karzai's pardoning of drug traffickers with indirect ties to his re-election campaign also raised fundamental questions about his government's commitment to the rule of law.
«Мы ожидаем продолжения довольно условного восстановления российской экономики вкупе с довольно высокой инфляцией, - заявил Брекк в рамках круглого стола, прошедшего сегодня в Москве. “We expect a continuation of the fairly tentative recovery in the Russian economy combined with fairly high inflation,” Brekk told a round-table today in Moscow, after the forecast cut.
Будучи текущим председателем АСЕАН, он пустил в ход идею относительно того, чтобы согласованными действиями добиваться помилования в отношении Аун Сан Су Чжи. As current ASEAN chair, he floated the idea of concertedly requesting a pardon for Aung San Suu Kyi.
Чтобы подготовить летчиков к учениям, в 1-м истребительном крыле используют сочетание учебных самолетов Т-38 и F-22, играющих роль условного противника. В этих случаях они создают угрозы на уровне Су-35. In order to train pilots for the exercise, the 1st Fighter Wing uses a combination of T-38 trainers and other F-22s to act as “Red Air” — replicating “advanced Flanker” level threats.
По результатам опросов общественного мнения еще до осуждения Эстрады 48% филиппинцев хотели снисходительности, если не гарантированного помилования от Арройо. Even before Estrada's conviction, opinion polls showed that 48% of Filipinos wanted clemency, if not a guaranteed pardon from Arroyo.
Многие финансовые эксперты, в том числе Алон Равив, Марк Фленнери, Анил Кашьяп, Рагхурам Раджан, Джереми Стайн, Риккардо Кабаллеро, Пабло Курлат, Дэннис Сноуер, а также специалисты рабочей группы "Сквам-лейк", уже сделали предложения в направлении "условного капитала". Many finance experts - including Alon Raviv, Mark Flannery, Anil Kashyap, Raghuram Rajan, Jeremy Stein, Ricardo Caballero, Pablo Kurlat, Dennis Snower, and the Squam Lake Working Group - have been making proposals along the lines of "contingent capital."
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора. Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов? Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться. But, of course, I have the power of reprieve, which at present I intend to use.
Думаю, частично это объясняется тем, что данную проблему тогда не очень хорошо понимали, поэтому никто и не смог чётко сформулировать идею "условного капитала" и ей не хватило весомости для того, чтобы ею воспользовались политики. I think that part of the reason must be that the problem was poorly understood then, so that contingent capital could not be well articulated and lacked the force of argument that would allow it to be impressed upon government policy makers.
Мы, Совет Помилования, собрались здесь по просьбе губернатора чтобы пересмотреть твой смертный приговор. We, of the Board of Pardons, are meeting here at the request of the governor to review your death sentence.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги". The group calls their version of contingent capital "regulatory hybrid securities."
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь. I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly.
Путин ответил тем, кого он считает политическими врагами, арестами и посадил в тюрьму протестующих, в том числе женскую рок-группу Pussy Riot, после «показательных процессов» (а с приближением Олимпиады, были и недавние «показательные помилования»). Putin responded to those he considers political enemies by arresting and jailing protesters, including the all-girl rock band Pussy Riot, following “show trials” (with the Olympics approaching, there have been recent “show pardons”).
Это означает более сбалансированную экономическую политику в еврозоне, укрепление роли ЕЦБ, реальный банковский и финансовый союз, а также дорожную карту для частичного и условного превращения в кампанию взаимного страхования наследуемых долгов. This means a more balanced economic policy within the eurozone, an enhanced role for the ECB, a real banking and financial union, and a road map to partial and conditional mutualization of legacy debt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.