Sentence examples of "упоминается" in Russian with translation "refer"

<>
Совет: Для поддержки разных версий Word во многих процедурах упоминается вкладка Главная. Tip: To accommodate different versions of Word, many procedures refer to "on the Home tab."
Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам. Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement.
Он подтверждает, что в полицейском протоколе за февраль 1998 года он упоминается как христианин. The complainant confirms that the police report of February 1998 refers to him as a Christian.
В тех случаях, когда упоминается масса упаковки, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто. Where the mass of a package is concerned, it refers to the gross mass unless otherwise indicated.
В других соглашениях также прямо или косвенно упоминается охрана здоровья человека как одна из конечных целей законодательства. The other agreements directly or indirectly refer to human health protection as one of the end points of the legislation.
В пункте 8 постановляющей части проекта резолюции упоминается Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами. Operative paragraph 8 of the draft resolution refers to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management.
В докладе упоминается Национальный закон 26.130 о хирургической контрацепции, который был принят в 2006 году и который регулирует практику перетяжки фаллопиевых труб или вазэктомии. The report refers to National Law 26.130 on surgical contraception, which was passed in 2006 and regulates the medical practice of fallopian tubal ligation or vasectomy.
Например: в пункте 12 упоминается об " осознании важности " (12.4), " знании основных правил дорожного движения " (12.1) и даже об " определении безопасных моментов " (12.5). For example: paragraph 12 refers to “understanding of importance” (12.4), “knowing of traffic rules” (12.1), and, furthermore, even to judgements (12.5).
Что касается вопроса о расторжении контракта в силу невозможности его дальнейшего исполнения, то в письме, направленном компанией заказчику 20 августа 1990 года, упоминается статья 17.3 контракта. With respect to the issue of termination due to frustration, the 20 August 1990 letter sent by Merz to the employer refers to clause 17.3 of the contract.
Ввиду этого оратор высказывает сожаление в связи с тем, что в общем обзоре раздела 10 проекта бюджета не упоминается резолюция 53/90 Генеральной Ассамблеи, в которой речь идет о Новой программе. In that connection, he regretted that the overview of budget section 10 did not refer to General Assembly resolution 53/90, which concerned the New Agenda.
В Соглашении по ТАПИС конкретно не упоминается защита инноваций местных и коренных общин- факт, который свидетельствует о том, что это Соглашение по форме ориентировано на охрану современной технологии, а не других форм. The TRIPS Agreement does not refer specifically to the protection of the innovations of local and indigenous communities- a fact which indicates the Agreement is tipped in favour of the protection of modern technology but not of other forms.
Наконец, что касается выполнения самой Словакией резолюции 1325 (2000), то в плане долгосрочной реформы вооруженных сил Словакии под названием «Модель 2015 года» также учитываются гендерные вопросы и конкретно упоминается резолюция 1325 (2000). Finally, as far as Slovakia's own implementation of resolution 1325 (2000) is concerned, the long-term reform plan of the Slovak Armed Forces called “Model 2015” also addresses the gender issues and refers specifically to resolution 1325 (2000).
В отношении двух концепций сотрудничества, а именно сотрудничества, касающегося «как вопросов существа, так и самого процесса», я хотел бы указать, что в литературе по разоружению, посвященной оружию массового уничтожения, о подобном различии не упоминается. With regard to the two concepts of cooperation, i.e. relating “to both substance and process”, I should like to point out that the literature on disarmament in respect of weapons of mass destruction does not refer to any such distinction.
В документе IССD/CRIC (3)/7 упоминается ряд проектов, обеспечивающих поддержку процесса осуществления КБОООН, и наряду с их описанием в нем характеризуется ряд путей и способов продвижения практики передачи знаний по тем или иным каналам. Document ICCD/CRIC (3)/7 refers to a number of projects supporting the UNCCD process which are described along with a number of pathways and techniques for promoting the flow of knowledge through pathways.
В указанном докладе упоминается доклад о состоянии здоровья женщин Панамы за 2005 год, где выделены пять основных причин женской смертности: инфекции верхних дыхательных путей, инфлюэнца/грипп, инфекция кожи и подкожных тканей, диарея и заболевания мочеполовой системы. The report refers to the 2005 Report on Women's Health in Panama, which identifies the five leading causes of death among women as: upper respiratory tract infections, influenza, skin and subcutaneous tissue infections, diarrhoea and urinary system diseases.
Важно отметить, что ни в одном законе в стране не упоминается психологическое насилие, о котором говорится в Межамериканской конвенции о предупреждении, искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него (Конвенция Белен-ду-Пара 1994 года). It is important to notice that no law in the country refers to psychological violence, which is provided for in the Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women (Belém do Pará Convention- 1994).
Однако в таблицах, приведенных в подразделах 6.2.2.9 и 6.2.3.6, упоминается также внутренняя инспекционная служба IS, которая согласно подразделу 1.8.7.6 прямо не уполномочивается компетентным органом, а действует под контролем проверяющего органа. However, the tables in 6.2.2.9 and 6.2.3.6 also refer to in-house inspection services (IS), which, in accordance with 1.8.7.6, are not authorized directly by the competent authority but merely supervised by an inspection body.
В записке Организации по наблюдению за соблюдением прав человека упоминается случай лицеистов, силой завербованных в ряды мятежников СЗД после их похищения в Мусаме в 2001 году; об этом случае рассказал один юноша, который сам был похищен, а затем ранен при бегстве. A briefing paper by Human Rights Watch refers to the case of high-school students abducted at Musama in 2001 and pressed into service by the rebel FDD; this information was provided by a young man who was also abducted and then wounded when he escaped.
В докладе упоминается Национальный план борьбы с насилием в семье и политики гражданского сосуществования, предусматривающий пять направлений деятельности, включая предупреждение, оказание помощи и реабилитацию, а также программы на местном уровне, касающиеся развития деятельности на местах по предотвращению бытового насилия и оказанию помощи. The report refers to the National Plan for Preventing and Addressing Domestic Violence and for Civil Coexistence, which is structured around five main areas, including prevention, care and rehabilitation and including local level programmes on the strengthening of local domestic violence prevention and care activities.
В проекте резолюции упоминается доклад о ревизии Института, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, что является доказательством высокого качества и полезности исследовательской работы ЮНИДИР в плане изучаемых тем и проводимого анализа по сравнению с аналогичными исследовательскими учреждениями на основе независимой проверки путем произвольного анкетирования. The draft resolution refers to the audit report of the Office of Internal Oversight Services, which testifies to the high quality and utility of UNIDIR's research output in terms of topic and analysis compared to that from peer research institutions, based on independent verification from random respondents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.