Sentence examples of "упоминается" in Russian with translation "note"

<>
Его уголовное прошлое часто упоминается, но специфические преступления, которые привели его в тюрьму, никогда не разъясняются. His criminal record is often noted, but the particular crimes that sent him to prison are never spelled out.
В нем упоминается о ранее озвученном сдвиге от «большой восьмерки» к «большой двадцатке», которая превращается в «главный форум международного экономического сотрудничества». It notes a previously announced shift in U.S. focus from the Group of Eight industrialized nations to the Group of 20 as "the premier forum for international economic cooperation."
Подтверждением этого служит и примечание 1 к докладу Специального докладчика, в котором упоминается о присутствии угандийских войск на территории Демократической Республики Конго. That was further confirmed by note No. 1 in the report, which made reference to the presence of Ugandan troops in the Democratic Republic of the Congo.
Отметим, что в этих условиях не упоминается конституция США, нормы отправления правосудия, ордера, судебные обвинения, судебный надзор, а также консультации с законодательной властью. Note that the conditions omit reference to the United States Constitution, due process, warrants, criminal charges, judicial oversight, or consultation with the legislature.
Вместе с тем было обращено внимание на опечатку в заголовке доклада на русском языке, в котором вместо сорок восьмой упоминается сорок седьмая сессия. It was noted, however, that there was a typographical error in the Russian version, which referred to the forty-seventh session instead of the forty-eighth session.
Г-жа Дайриам отмечает, что, хотя Конституция Мавритании и включает положения, запрещающие прямую дискриминацию, в ней отсутствует четкое определение дискриминации и не упоминается косвенная дискриминация. Ms. Dairiam noted that, although the Mauritanian Constitution contained provisions prohibiting direct discrimination, it had no clear-cut definition of discrimination and did not deal with indirect discrimination.
В документах также говорится, что у компании Манафорта есть сотрудники как на Украине, так и в Москве, и упоминается о «связях с украинскими и российскими олигархами». They also said his company has employees in both Ukraine and Moscow and noted his “connections to Ukrainian and Russian oligarchs.”
Что касается статьи 3 Конвенции, то, как констатирует г-н Эль-Масри, среди оснований для отказа в выдаче, перечисленных в пункте 41 рассматриваемого доклада, не упоминается риск подвергнуться применению пыток. Turning to article 3 of the Convention, he noted that the risk of being subjected to torture did not feature among the grounds for refusal of extradition listed in paragraph 41 of the report.
В пункте 49 доклада, на который ссылается Комитет, об Уголовном кодексе упоминается на чешском языке; в связи с этим перевод на английский язык оказался неверным (примечание Отдела по правам человека Канцелярии правительства). Para 49 of the report, to which the Committee refers, refers in the Czech language to the Penal Code; thus, the translation to the English language was incorrect- note by the Human Rights Department of the Government Office.
Г-н Ивасава отмечает пункт 291 доклада, в котором упоминается мнение одной правозащитной группы о том, что решение о прекращении предоставления основных услуг жителям в природном заповеднике в Центральной Калахари является ошибочным. Mr. Iwasawa noted paragraph 291 of the report which cited the view of a human rights group that the decision to terminate basic services to the residents inside the Central Kalahari Game Reserve was wrongful.
Обратите внимание, что реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, запрещена в некоторых странах, включая следующие: Афганистан, Бруней, Бангладеш, Египет, Гамбия, Кувейт, Ливия, Норвегия, Пакистан, Россия, Саудовская Аравия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен. Note that adverts promoting or referencing alcohol are prohibited in some countries, including, but not limited to: Afghanistan, Brunei, Bangladesh, Egypt, Gambia, Kuwait, Libya, Norway, Pakistan, Russia, Saudi Arabia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen.
Однако Орхусская конвенция упоминается в рекомендациях отдельных полевых миссий по мониторингу объектов всемирного наследия (например, миссии 2005 года в национальный парк " Дурмитор " в Черногории, которая изучала опасность, возникающую в связи с осуществлением гидроэнергетического проекта). However, the Aarhus Convention has been noted in the recommendations of selected field missions monitoring World Heritage properties (e.g. the 2005 mission to Durmitor National Park in Montenegro, which concerned threats by a hydropower project).
Члены КСР также отмечают, что, хотя в докладе подчеркивается необходимость контроля и повышения качества начального образования, о необходимости подготовки учителей упоминается лишь вскользь, особенно в странах, лишившихся многих квалифицированных учителей в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа. CEB members also note that while the report highlights the need for monitoring and enhancing the quality of primary education, only a passing reference is made to the need for training of teachers, especially in countries that have lost skilled teachers to the scourge of HIV/AIDS.
Его делега-ция с удовлетворением отмечает прогресс, достиг-нутый в ходе осуществления проекта по расшире-нию производства тканей из верблюжьей шерсти в Боливии, о котором упоминается в главе 8 Ежегод-ного доклада за 2006 год. His delegation also noted the progress made in the project for boosting camelid fibre textile production in Bolivia, described in chapter 8 of the Annual Report 2006.
Как упоминается в пункте 4 документа UNEP/POPS/COP.4/16, рекомендации Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей Стокгольмской конвенции о включении химических веществ в приложения А, В или С к Конвенции приводятся в настоящей записке. As referred to in paragraph 4 of document UNEP/POPS/COP.4/16, the recommendations of the Persistent Organic Pollutants Review Committee of the Stockholm Convention for listing chemicals in Annexes A, B or C of the Convention are provided in the present note.
Хотя в проекте резолюции должным образом приветствуется роль, которую временный международный механизм играет сейчас в оказании помощи палестинскому народу, в нем, к сожалению, не упоминается о том, что этот механизм был создан как раз вследствие нежелания руководимого «Хамас» правительства Палестинской администрации обязаться соблюдать принципы, разработанные «четверкой». Although the draft resolution properly welcomes the role currently being played by the temporary international mechanism in assisting the Palestinian people, it regrettably fails to note that that mechanism was created as a specific consequence of the failure of the Hamas-led Palestinian Authority Government to commit itself to the Quartet principles.
ВОО постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей двадцать пятой сессии на основе доклада и записки Исполнительного секретаря, о которых упоминается выше в пунктах 3 и 4, и с учетом мнений, высказанных Сторонами, с целью подготовки проекта решения по этому вопросу для принятия КС/СС на ее второй сессии. The SBI decided to continue consideration of this matter at its twenty-fifth session on the basis of the report and the note by the Executive Secretary referred to in paragraphs 3 and 4 above and taking into account views expressed by Parties, with a view to preparing a draft decision on this matter for adoption by the COP/MOP at its second session.
Члены КСР также отметили, что в резюме упоминается «ряд основных факторов», которые «продолжают влиять на увеличение затрат по планам медицинского страхования сотрудников: рост стоимости медицинских услуг во всем мире […]; старение участников международного сообщества, требующее обеспечения предоставления предусмотренного для них обслуживания […]; систематическое увеличение частотности обращения за медицинской помощью; колебания валютных курсов». CEB members also noted that the executive summary cites “several main factors” which “continue to affect the increase in costs of the staff health insurance schemes: the rising cost of medical benefits worldwide […]; the ageing of the international community demanding accrued services […]; the systematic increase in the frequency of access to medical care; and currency fluctuations”.
Г-н Кёлин отмечает, что устный перевод упоминается в различных контекстах: пункт 3 (а) касается необходимости сообщения подсудимому о предъявляемом ему обвинении на понятном ему языке, а пункт 3 (f) предусматривает бесплатную помощь со стороны устного переводчика, если ответчик не понимает языка, на котором ведется судопроизводство, или не говорит на нем. Mr. Kälin noted that interpreting came up in various contexts: paragraph 3 (a) dealt with the need to inform the defendant of the charge against him in a language which he understood, while paragraph 3 (f) provided for the free assistance of an interpreter if the defendant could not understand or speak the language of the court proceedings.
В этой главе также упоминается о создании промышленного университета, о партнерстве между государственным и частным сектором, которое планируется начать в 2000 году и в результате которого будет создана система учреждений по профессиональной подготовке и образованию и откроется доступ к получению образования на дому, на рабочем месте и в общине благодаря методам открытого обучения. That chapter also notes the establishment of the University for Industry, a public/private sector partnership to be launched in 2000, which will create a network of training and education providers and open up access to learning in the home, the workplace and the community through open learning methods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.