Sentence examples of "упав" in Russian with translation "fall"

<>
Я порвал джинсы, упав с велосипеда. I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.
Она ушибла ногу, упав со своего велосипеда. She hurt her foot when she fell off her bicycle.
Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground.
Нельзя сесть на лошадь, ни разу не упав с неё. Can't get back on that horse unless you fall off.
WTI продолжил движение в четверг, упав ниже психологической линии 60,00 (R1). WTI continued its tumble on Thursday, falling below the psychological round figure of 60.00 (R1).
На моей куртке кровь, потому что я поранила запястье, упав, когда бежала. There is blood on my jacket Because there is blood on my wrist, Which I got when I fell, running.
Она сказала, что та ударила его лопатой и он утонул, упав в декоративный пруд. She said she hit him with a spade and he fell into an ornamental pond and drowned.
А для членов лагеря «Уйти» он станет возможностью выйти, при этом не упав с обрыва. And for some of those in the “Leave” camp, it is a way to exit without falling off a cliff edge.
Упав со $100 до $50, цена на нефть сейчас колеблется именно на этом критическом уровне. Having fallen from $100 to $50, the oil price is now hovering at exactly this critical level.
EUR / USD продолжил торговаться с понижением во вторник, упав ниже нижней линии черного восходящего канала. EUR/USD continued trading lower on Tuesday, falling below the lower line of the black upside channel.
Таня поломала руку, упав с качелей, и её гипс вызвал много волнения среди детей в школе. Tanya had broken her arm falling from a swing, and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school.
Уровень безработицы улучшился на треть в июне, упав ниже прогнозируемых 5,4%, с 5,6%, сообщают в службе статистики. The jobless rate improved for a third month in June, falling more than forecast to 5.4 percent from 5.6 percent, according to the statistics service.
Запасы достигли своего нижнего порога в 350,5 миллиардов долларов в марте, упав с начала 2014 года более чем на 160 миллиардов. The reserves reached a nadir of $350.5 billion in March, having fallen by more than $160 billion since the beginning of 2014.
Брексит и Трамп вызвали ожидания, что Европа станет следующей в этой цепочке домино, упав в руки популистов на предстоящих выборах в Нидерландах, Франции и Германии. Brexit and Trump created an expectation that Europe would be the next domino to fall to populism in the looming Dutch, French, and German elections.
Ввиду некоторого ослабления доллара мы увидели рост цены на большинстве инвестиционных металлов, подорожали серебро, палладий, платина, при этом золото незначительно подешевело, упав за день на 0.3%. Due to a weakening dollar, we saw growth rates in most of the investment metals silver, palladium, platinum; while the gold remained slightly cheaper, falling for a day at 0.3%.
Золото продолжило свое падение в четверг, упав ниже уровня поддержки (который стал сопротивлением) 1275 (R1), который, как оказалось совпадает с 23,6% уровня восстановления от повышения 2 - 22 января. Gold continued its tumble of Thursday, falling below the support (turned into resistance) obstacle of 1275 (R1), which happens to be the 23.6% retracement level of the 2nd – 22nd January advance.
(Начальная стоимость евро составляла $1,18; упав на раннем этапе до $0, 80, евро впоследствии поднялось, составив почти $1,60 в 2007-2008гг, прежде чем снова снизиться до $1.30.) (Launched at $1.18, it plunged to almost $0.80 early on, then rose, peaking at nearly $1.60 in 2007-2008, before falling back to around $1.30.)
Затем я выяснила что он живет в подвале у родителей, где сыро, его собака схватила артрит, упав с лестницы и теперь я должна нести этот груз как какой-то чемодан. Then I find out he's living in his parents' basement, which is so damp, his dog got arthritis, fell down the stairs and now has to be carried around like a suitcase.
Кроме того, 1-ая оценка ВВП США показала, что экономика замедлилась в 4-м квартале, совершенно не достигнув ожиданий и упав самыми быстрыми темпами за одиннадцать лет за 3-й квартал. In addition, the 1st estimate of the US GDP showed that the economy slowed in Q4, missing expectations and falling from its fastest pace in eleven years in Q3.
Упавший камень преградил ему путь. A fallen rock barred his way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.