Sentence examples of "упав" in Russian

<>
Я порвал джинсы, упав с велосипеда. I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.
Но китайский импорт уменьшился еще больше, упав на 2.8%. But China’s imports decreased by even more, dropping 2.8%.
EUR / JPY рухнула, упав ниже поддержки (превратилась в сопротивление) 128,35 (R1) и завершило образование двойной верхушки. EUR/JPY collapsed, falling below the support (turned into resistance) of 128.35 (R1) and completing a double top formation.
Она ушибла ногу, упав со своего велосипеда. She hurt her foot when she fell off her bicycle.
«Медь наблюдала большие распродажи, упав на 8,7 процента до минимума пяти с половиной лет». "There's been a major selloff in copper - a drop of 8.7% to a five-and-a-half year low".
Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground.
К тому же, цены производителей снизились в 28-й месяц подряд, упав на 1.1% г/г, подчёркивая проблемы, стоящие перед промышленным сектором. Also, producer prices fell for the 28th consecutive month, dropping 1.1% y/y, highlighting the issues facing the industrial sector.
Нельзя сесть на лошадь, ни разу не упав с неё. Can't get back on that horse unless you fall off.
Однако по мере того как южнокорейская экономика быстро развивалась, стала расти стоимость содержания детей и доля экономически активных женщин, а уровень рождаемости резко снизился, упав ниже цифры 2 в 1980-х годах. But, as South Korea’s economy advanced, child-rearing costs rose, and female labor-force participation increased, the fertility rate declined dramatically, dropping below two in the 1980s.
WTI продолжил движение в четверг, упав ниже психологической линии 60,00 (R1). WTI continued its tumble on Thursday, falling below the psychological round figure of 60.00 (R1).
По данным опроса Пью, вероятность благоприятного исхода ситуации в ЕС снижается почти повсеместно начиная с 2007 года, упав на 20 процентных пунктов в Чехии и Испании, на 19 в Италии и на 14 в Польше. According to the Pew survey, EU favorability is down almost everywhere since 2007, having dropped 20 points in the Czech Republic and Spain, 19 points in Italy, and 14 points in Poland.
На моей куртке кровь, потому что я поранила запястье, упав, когда бежала. There is blood on my jacket Because there is blood on my wrist, Which I got when I fell, running.
ОПР значительно снизилась после «холодной войны», упав в 1997-2001 гг. до 0,22% от общего ВВП развитых стран, прежде чем снова подняться после терактов 11 сентября 2001 г. в США и Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике на следующий год. ODA declined significantly after the Cold War, dropping to 0.22% of developed countries’ combined GDP in 1997-2001, before rising again after the September 11, 2001, terrorist attacks in the United States and the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, the following year.
Она сказала, что та ударила его лопатой и он утонул, упав в декоративный пруд. She said she hit him with a spade and he fell into an ornamental pond and drowned.
На протяжении почти 50 лет США находились в состоянии конфликта с экономическим, военным и идеологическим противником, который претендовал на мировое первенство. И хотя третьей мировой войны в этот период, к счастью, не было, десятки миллионов людей гибли в войнах, не достигших уровня глобального пожарища; и мир жил под ядерным дамокловым мечом, который, упав, мог бы лишить жизни сотни миллионов людей. For nearly fifty years, the United States confronted an economic, military and ideological adversary that sought global preeminence; while there was, mercifully, no World War III during that period, tens of millions died in conflicts that fell below the threshold of a global conflagration; and the world lived under a nuclear sword of Damocles that could have killed hundreds of millions had it dropped.
А для членов лагеря «Уйти» он станет возможностью выйти, при этом не упав с обрыва. And for some of those in the “Leave” camp, it is a way to exit without falling off a cliff edge.
Упав со $100 до $50, цена на нефть сейчас колеблется именно на этом критическом уровне. Having fallen from $100 to $50, the oil price is now hovering at exactly this critical level.
EUR / USD продолжил торговаться с понижением во вторник, упав ниже нижней линии черного восходящего канала. EUR/USD continued trading lower on Tuesday, falling below the lower line of the black upside channel.
Таня поломала руку, упав с качелей, и её гипс вызвал много волнения среди детей в школе. Tanya had broken her arm falling from a swing, and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school.
Уровень безработицы улучшился на треть в июне, упав ниже прогнозируемых 5,4%, с 5,6%, сообщают в службе статистики. The jobless rate improved for a third month in June, falling more than forecast to 5.4 percent from 5.6 percent, according to the statistics service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.