Sentence examples of "ужасны" in Russian

<>
Ее булочки с черникой ужасны, мама. Her blueberry muffins is terrible, Mama.
Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки. Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt.
Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии. Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful.
Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны. Some of the ideas are really dreadful and some of them are great.
Иначе последствия были бы ужасны. The mess would be frightful.
Пришли результаты тестов и анализа крови, и новости ужасны. The tests and blood work came back, and the news is terrible.
А лифчики для кормящих, действительно они столь же ужасны, как и раньше? And nursing bras, are they as horrible as they used to be?
О, дорогуша, ты красива, но эти леггинсы ужасны. Oh, sweetie, you are beautiful, but those leggings are awful.
Конечно, новости и изображения утонувших мигрантов были ужасны; но трагедия, происходившая на юге Италии, в Греции и Мальте, казалась очень далекой. Certainly, the news and images of drowned migrants were dreadful; but the tragedy occurring south of Italy, Greece, and Malta, seemed a long way off.
Я слышала, что экзамены в Хогвартсе ужасны, но оказалось - даже увлекательны. I'd heard Hogwarts' final exams were frightful, but I found that enjoyable.
За последние пять месяцев мои отношения с Trezor были столь ужасны, что мыслить рационально я не мог. I’d had such a terrible relationship with the Trezor over the past five months that I couldn’t think rationally about it.
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full-blown war in Iraq;
Несмотря на то, что они были ужасны, общества их пережили. Awful as they are, societies survive them.
Никарагуа так же, как и большинство других стран мира, разделяет стремление к созданию в ближайшем будущем мира, свободного от оружия массового уничтожения, свободного от биологического, химического и ядерного оружия, последствия которого настолько ужасны, что они ставят под угрозу само существование человечества. Nicaragua, in common with most other countries throughout the world, shares the ideal that a world free of weapons of mass destruction will be achieved in the near future — a world free of biological, chemical and nuclear weapons, whose effects are so frightful that they jeopardize the very existence of humankind.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны! Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible!
Также, знаете, скотобойни, с которыми я работала в 80-е годы, были просто ужасны. You know, the slaughter plants, I've worked with them in the '80s; they were absolutely awful.
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; они не заняты в контртеррористической операции. True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full-blown war in Iraq; it is not engaged in a counterterrorist operation.
Итак, ранее, наши продюсеры сказали нам что мы должны сделать фильм объясняющий почему классические Британские спортивные автомобили стали так ужасны и страшны и кошмарны во всем что люди вместо них покупают заряженные хетчбеки. Now, a while back, our producers said to us that we ought to make a film explaining why classic British sports cars like these were so awful and terrible and horrible in every way that people went out and bought hot hatchbacks instead.
Каждый раз при публикации подобных историй, нам приходилось напоминать себе, что, да, эти преступления действительно ужасны, но все эти преступники всё равно остаются детьми бога. Each time such horrible stories were published, we had to remind ourselves that, yes indeed, the acts were demonic, but the perpetrators remained each a child of God.
Многие уже считают само собой разумеющимся тот факт, что демографические тенденции в России исключительно ужасны и что это в значительной мере сократит возможности России в проецировании силы в будущем. It’s basically taken as a given that Russian demographic trends are uniquely horrible, and that this will dramatically curtail the country’s power projection capabilities in the future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.