Sentence examples of "трудностями" in Russian with translation "difficulty"

<>
Киршнер столкнется с огромными трудностями. The difficulties Kirchner faces are enormous.
Они не могли справиться с трудностями. They couldn't cope with difficulties.
Мой ответ: только с большими трудностями. Only with great difficulty, is my answer.
Вот здесь мы можем столкнуться с трудностями. This is where we may run into difficulties.
Иностранные компании постоянно сталкиваются с трудностями в России. Foreign companies have repeatedly faced difficulties in Russia.
Они могли не справиться со всеми этими трудностями. They could not cope with those difficulties.
Иностранным компаниям нередко приходится сталкиваться с трудностями в России. Foreign companies have repeatedly faced difficulties in Russia.
Год за годом ЕС успешно разбирался со своими трудностями. Year after year, the EU has successfully muddled through its difficulties.
Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду. We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather.
Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями. In addition, your default causes us financial difficulties.
Необычайно длительный период постройки был связан с трудностями, возникшими при обработке титана. The difficulty in machining titanium contributed to the unusually long construction period.
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие. We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
Альтернативный же вариант — заочное голосование — сопряжен со значительными техническими трудностями и расходами. The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs.
Моя страна, с большими трудностями выходящая из десятилетнего кризиса, испытывает огромную потребность в солидарности. My country, emerging with difficulty from a long decade of crises, feels a strong need for solidarity.
Любой выбор связан с трудностями и риском, но только последний совместим с либеральной демократией. None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy.
Женщины по-прежнему сталкивались с трудностями при оценке распределения продуктов питания и непродовольственных товаров. Women continued to encounter difficulties in accessing the management of food and non-food items.
Ряд авторов подчеркивают особые трудности измерения, которые не сопоставимы с трудностями измерения материальных активов. Several authors stress the inherent measurement difficulties that go beyond those of tangible capital.
Мой план, хоть и уводит в мир Зазеркалья, сопряжён с трудностями и проблемами мира реального. My design, as it takes you down the rabbit hole, is fraught with many challenges and difficulties in the real world.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии." The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
Если бы Янукович устоял перед нажимом Кремля, нет сомнений, что Украина столкнулась бы с трудностями. Had Yanukovych decided to stand up to Russian pressure, there is no doubt that Ukraine would have faced difficulties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.