Exemplos de uso de "точки зрения" em russo

<>
Это с точки зрения обезьян. Here's a monkey-eye-view.
С исторической точки зрения, ответ ясен. From a historical perspective, the answer is clear.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Обе точки зрения в определенной степени обоснованы. There is some validity to both viewpoints.
Такая, с моей точки зрения, разумная позиция, по мнению многих, противоречит вере. This, I think, sensible position becomes, in the minds of some, a broadside against belief.
Если мы сопоставим эти формы с правильной точки зрения. If we match these shapes up from the right vantage point.
Я придерживаюсь второй точки зрения. I am of the latter view.
Демография России с региональной точки зрения Russia's Demography in Regional Perspective
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности. Not from an actuarial standpoint.
Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения. Different people see things differently - different viewpoints.
Казалось, с его точки зрения, Путин находится где-то над политическими кругами России. In his mind, so it seemed, Putin was somewhere above it all.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
С моей точки зрения, ответ – да. The answer, in my view, is yes.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Что это означает с деловой точки зрения? What does this mean from a business point of view?
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
С этой точки зрения, передача территории рассматривается как пересмотр итогов войны. From this viewpoint, giving up territory is tantamount to calling into question the outcome of the war.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться. Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.