Sentence examples of "standpoint" in English

<>
Not from an actuarial standpoint. Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности.
◦From a public relations standpoint VXX is a disaster. С точки зрения пиара VXX – катастрофа.
Neither role makes much sense from America's standpoint. С точки зрения Америки, ни та, ни другая задача не имеет особого смысла.
From that standpoint, the Israel-Palestine conflict is exemplary. С этой точки зрения израильско-палестинский конфликт является прекрасным примером.
From a political standpoint, that is what we will say. С политической точки зрения, это то, что мы будем говорить.
Their call from an investment standpoint has been a lucrative one. Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным.
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint. Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
From this standpoint history can be divided into two main epochs. С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From the standpoint of national capacity, America has a development donut. С точки зрения своих национальных возможностей, Америка располагает «пончиком» в области развитии (development donut).
From this standpoint, the American model, for example, is more successful: С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной:
Admittedly, Yushchenko seemed like the better choice from America's standpoint. Действительно, с американской точки зрения Ющенко представлялся лучшим выбором.
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
From the standpoint of German and Japanese citizens, this is bad news. С точки зрения граждан Германии и Японии – это плохие новости.
From an economic standpoint, the priorities that should guide Brexit negotiations are clear. С точки зрения экономики, приоритеты, которыми должны руководствоваться переговорщики о Брексите, очевидны.
All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers. Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий.
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are “bottlenecks”: К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан:
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating. Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
I mean, from a business standpoint, it is the fastest-growing market in music. С деловой точки зрения это самый быстро развивающийся рынок в музыкальной индустрии.
Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography; знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии;
From China’s standpoint, however, the Soviet collapse was the greatest strategic gain imaginable. С точки зрения Китая, однако, крах СССР был самой большой стратегической удачей, которую только можно было себе представить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.