Sentence examples of "товарный поток" in Russian

<>
Создание структурных условий для взаимного процветания требует снижения региональных и транснациональных барьеров с целью расширить товарные потоки и помочь контактам на человеческом уровне. Creating a structure for mutual prosperity requires lowering regional and transnational barriers to facilitate the flow of goods and promote people-to-people interactions.
Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными. Indeed, Asian trade and commodity flows are increasingly interlinked.
Официальный контроль: документы, требуемые правительственными органами для контроля международных товарных потоков D Official controls: Includes documents relevant to government authorities to control the international goods flows
В настоящее время в Агентстве по статистике проводятся экспериментальные работы по внедрению метода товарных потоков, который позволит проследить потоки товаров и услуг от производителя до потребителя и сопоставить ресурсы и их использование не только по отдельным отраслям, но и по экономике в целом. The Statistical Agency is now experimenting with introducing the commodity-flow method, which will help to track flows of goods and services from the producer to the consumer and correlate their supply and use not only for individual branches, but for the economy as a whole.
Река - это поток воды. A river is a stream of water.
Конкуренция вынесла на рынок новые, интересные товары, которые затрагивают наш товарный ассортимент. The competition has launched some new and interesting products which affect our product range.
Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. They blocked the flow of water from the burst pipe.
HFT присутствует не только на рынке акций, но и часто одновременно на других рынках, таких как товарный и валютный рынки, часто связанным образом. Этот факт означает, что пагубное снижение одного рынка может легко и быстро затронуть остальные. The fact that HFT drives trading not just in stocks but in other markets such as commodities and currencies, often in linked fashion, means that a calamitous drop in one market could easily and quickly affect others.
началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг. Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday.
Товарный бонус не является обязательным для всех владельцев счетов. A trading bonus is optional for all account holders.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный. "There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream," explains the former military man.
Однако, если кто-то войдет с плохим сообщением, он убьет всю систему, и если у вас нет нормального защитного кода в нужном месте, то сообщение может распространиться и из-за сильной связности наших систем сегодня перейти на другие рынки [например, товарный рынок, FX]. However, all you need is someone to come in with a bad message and ruin the whole system, and if you don’t have the proper defensive code in place, that message then can be propagated and because of the interconnectedness of our systems today, [and] be passed on to other marketplaces [e. g. commodities, FX].
Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома. The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said.
В ноябре 2010 года товарный ETF SPDR Gold Shares был вторым по величине ETF по рыночной капитализации. As of November 2010 a commodity ETF, namely SPDR Gold Shares, was the second-largest ETF by market capitalization.
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, "например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки". On the other hand, when you're doing something dull, "such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored."
Стали более популярными ETF, которые покупают и держат товар или товарный фьючерс. ETFs that buy and hold commodities or futures of commodities have become popular.
Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств. This is the only way to ensure a steady stream of advertising.
За последние двенадцать лет (т.е. по 2012 год включительно) цена желтого металла возросла шестикратно, причем, индекс глобального состояния рынка акций MSCI увеличился на 17%, а товарный индекс GSCI Standard&Poor’s – более чем вдвое. It rose sixfold as it rallied for 12 successive years through 2012, beating a 17 percent gain in the MSCI All-Country World Index of equities as the Standard & Poor’s GSCI gauge of commodities more than doubled.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Я наблюдал за тем, как в последние несколько лет эта компания успешно развивалась в качестве глобального игрока, практикуя гибкие модели продаж и производства, которые помогли ей выйти на новые рынки, а инвестиции в ее российские производственные активы позволили "ФосАгро" расширить и улучшить ее товарный ассортимент», — сказал он. I have watched the company successfully develop as a global player over the last few years, with flexible sales and production models that have helped it reach new markets, while investments in its Russian production assets have enabled PhosAgro to expand and improve its product portfolio,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.