Sentence examples of "твердой" in Russian with translation "hard"

<>
Три с половиной дюйма твердой вороненой стали. Three-and-a-half inches of hard blue steel.
И рука была твердой, как окаменевшее дерево. And it was hard, like petrified wood.
Мы платим вовремя. Мы платим в твердой валюте. We're paying on time, and we're paying in hard currency.
Его послания о мягкой и твердой силе смешались. His hard- and soft-power messages got mixed.
Разместите консоль и блок питания на твердой, устойчивой поверхности. Make sure the console and its power supply are on a hard, steady surface.
Вот уж действительно, ты - солдат, сделанный из твердой породы. Indeed, you are truly a soldier made of hard wood.
Чем объясняется господство режимов фиксированных обменных курсов в странах, не обладающих твердой валютой? What explains the prevalence of fixed-rate regimes outside the hard currency countries?
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов. What hard power the UN has must be begged and borrowed from the member states.
В идеальном варианте это означало зарплату в долларах или в другой твердой валюте. That meant, in the best-case scenario, a salary in dollars or some other hard currency.
Я опасаюсь, что воля народа Эфиопии будет задушена сторонниками "твердой руки" в правительственных кругах. My fear is that the will of Ethiopia's people will be stifled by government hard-liners.
Произнесенное вслух не меняет вероятности также, как и удары по твердой органической поверхности ничего не отменят. Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them.
Неправильное употребление твердой силы (как, например, случаи в Абу Граибе или Хадите) порождает появление новых террористов. The mis-use of hard power (as at Abu Ghraib or Haditha) produces new terrorist recruits.
Поскольку динамика аргентинского долга была такой нестабильной, искусственная поддержка обменного курса твердой валюты не могла продлиться долго. Because the dynamics of Argentine debt were so unstable, a hard-currency exchange-rate peg could not last.
Следующие политики и документы доступны на нашем сайте (www.activtrades.com) или в твердой копии по запросу. The following policies and documents are available on our Website (www.activtrades.com) or in hard copy on request.
Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы. The term “rock formation” used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock.
Значительная часть твердой валюты, поступавшей в бюджет за счет экспорта в капиталистические страны, направлялась на закупку зерна. Much of the hard currency earned by exports to the capitalist world was used to purchase grain.
Давайте просто признаем это и займемся повесткой дня XXI века: твердой валютой и более эффективной экономикой для всех. Lets just accept that and move from there to a 21st century agenda of hard money and better economic performance for everyone.
Президент Путин неоднократно призывал к ослаблению ограничений на поступления в твердой валюте, - призыв, поддерживаемый экспортерами, ждущими последующей девальвации. President Putin has repeatedly called for restrictions on hard-currency earnings to be eased, a move backed by exporters, who await the devaluation that would follow.
Даже при наличии плавающих курсов центральным банкам понадобятся резервы твердой валюты, и временами их придется использовать на валютных рынках. Even with floating rates central banks will need hard currency reserves, and will at times need to use them in currency markets.
Может быть, это и верно в отношении твердой военной силы, но определенно не верно в отношении ресурсов мягкой силы. That may be true in the domain of hard military power, but it is not true of soft-power resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.